"تقوم به إسرائيل" - Translation from Arabic to English

    • by Israel
        
    • Israel's actions
        
    • Israel is doing
        
    • the Israeli
        
    • Israel's activities
        
    • of Israeli
        
    He said that the settlement activity carried out by Israel was an obstacle to peace and against international law. UN وأضاف إن النشاط الاستيطاني الذي تقوم به إسرائيل يشكل عقبة في طريق السلام ويتنافى مع القانون الدولي.
    All unilateral measures taken by Israel are null and void. UN وما تقوم به إسرائيل من إجراءات أحادية إجراءات باطلة ولاغية ولا يعتد بها.
    Serious concerns were raised about the expansion of settlements, house demolitions and evictions carried out by Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    Israel's actions in the occupied Palestinian territory and in the occupied Syrian Golan in terms of killing, oppression, arrests, expulsions, the destruction of homes and the confiscation of land, contrary to the Geneva Conventions of 1949, are a flagrant violation of international law. UN إن ما تقوم به إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل من قتل وقمع واعتقال وطرد وهدم للمنازل ومصادرة للأراضي بما يخالف اتفاقيات جنيف لعام 1949، يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    If Nazism existed today, it would be ashamed of what Israel is doing. UN ولو كانت النازية موجودة الآن لشعرت بالخجل مما تقوم به إسرائيل.
    The work of the Special Committee would continue to be of great importance until the Israeli occupation came to an end. UN وستظل ﻷعمال اللجنة الخاصة أهمية كبرى إلى أن ينتهي الاحتلال الذي تقوم به إسرائيل.
    The Islamic Group is greatly dissatisfied over Israel's activities at the holy places of Al-Quds al-Sharif, as well as other holy places. UN إن المجموعة اﻹسلامية تشعر بالغضب الشديد لما تقوم به إسرائيل في اﻷماكــن المقدســة في القــدس الشريف وفي سائر اﻷراضي العربية المحتلة.
    Elsewhere in the occupied territories, settlement activity by Israel is compounding the conflict. UN وفي أماكن أخرى من الأراضي المحتلة، يتفاقم الصراع جراء النشاط الاستيطاني الذي تقوم به إسرائيل.
    Serious concerns were raised about the expansion of settlements, house demolitions and evictions carried out by Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    This issue, which is being discussed by the General Assembly, is not the first violation committed by Israel. UN وهذه المشكلة التي تناقشها هذه الجمعية ليست الانتهاك اﻷول الذي تقوم به إسرائيل.
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف،
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in and around the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في مدينة القدس الشريف وما حولها،
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in and around the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في مدينة القدس الشريف وما حولها،
    Therefore, any measure taken by Israel since its occupation of the city to alter its demographic, political or legal status can only be considered as creation of new facts and a fait accompli to be imposed on the Palestinian side in the final status negotiations. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن أي إجراء تقوم به إسرائيل أو قامت به منذ احتلال المدينة لتغيير أو تعديل وضعها القانوني أو السياسي أو الديموغرافي هو بمثابة إيجاد حقائــق جديدة وخلق أمر واقع معين لفرضه على الجانب الفلسطيني فــي مفاوضــات المرحلة النهائية.
    With regard to the question of terrorism, his own small country was a perfect example of State terrorism by Israel in southern Lebanon and the Bekaa Valley. UN وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، قال إن بلده الصغير مثال ساطع على إرهاب الدولة الذي تقوم به إسرائيل في الجنوب اللبناني وسهل البقاع.
    The situation in the occupied Palestinian territories remains very tense as a result of Israel's actions, including killing, terrorizing, collective punishment, the demolition of homes and other practices that run counter to the noble objectives of the peace process. UN ومن بين تلك المخاطر، الوضع الذي تشهده الأراضي الفلسطينية المحتلة نتيجة لما تقوم به إسرائيل من قتل وترويع وعقوبات جماعية، وهدم للمنازل وأمور لا تساعد على إنجاح عملية السلام المنشودة.
    Lebanon will continue to inform you of all further violations and acts of aggression committed by Israel, however numerous, for they reveal the true face of Israel in its aggression against our country and show the restraint evinced by the Lebanese as well as the suffering endured by them as a result of Israel's actions. UN وسوف يستمر لبنان بإبلاغكم تباعا بكل الخروقات والاعتداءات التي تقترفها إسرائيل مهما كانت متعددة لأنها تبرز الوجه الإسرائيلي العدواني الحقيقي ضد بلادي، ولأنها تبرز ضبط النفس والآلام التي يكابرها اللبنانيون جراء ما تقوم به إسرائيل.
    The Group affirms that peace will never be achieved unless an independent State of Palestine is established with East Jerusalem as its capital, and that Israel's actions are meant to thwart the peace process, undermine the efforts of the United States to facilitate negotiations and spread anarchy in the region. UN وتؤكد المجموعة العربية على أنه لن يكون هناك سلام دون تحقيق استقلال دولة فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية، وإن ما تقوم به إسرائيل هي محاولات لإفشال عملية السلام ونسف جهود المفاوضات الجارية برعاية أمريكية ولنشر الفوضى في المنطقة.
    What Israel is doing in the West Bank, particularly in East Jerusalem, is cause for us to be even more pessimistic. UN ما تقوم به إسرائيل في الضفة الغربية، خاصة في القدس الشرقية، يجب أن يجعلنا أكثر تشاؤما.
    What Israel is doing is lowly; it will not improve its status as an occupying Power, but it will do great damage to the international campaign against terrorism and to the international coalition against terrorism. UN إن ما تقوم به إسرائيل عمل رخيص لن يحسّن وضعها كقوة احتلال ولكنه يلحق ضررا بالغا بالمعركة ضد الإرهاب الدولي وبالائتلاف في هذه المعركة.
    The independent international fact-finding mission to investigate the implications of the Israeli settlements had concluded that such creeping annexation by Israel prevented the establishment of a contiguous and viable Palestinian State and undermined the right of the Palestinian people to self-determination. UN وقد خلصت البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في الآثار المترتبة على المستوطنات الإسرائيلية إلى أن هذا الضم التدريجي الذي تقوم به إسرائيل يحول دون إقامة دولة فلسطينية متصلة جغرافيا وتتوفر لها أسباب البقاء، وينتقص حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Israel's activities seek to create a new reality on the ground, to obliterate the Arab and Islamic features of Jerusalem and to affect the legal status of the city. UN إن ما تقوم به إسرائيل يهدف إلى خلق واقع جديد على الأرض، وطمس المعالم العربية والإسلامية في القدس، والتأثير على الوضع القانوني للمدينة.
    The European Union therefore condemned the disproportionate nature of Israeli military action - which had claimed the lives of many civilians, including children, and left many injured - in the Gaza strip. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يستنكر ما تقوم به إسرائيل في قطاع غزة من أعمال مفرطة أسفرت عن سقوط العديد من القتلى والجرحى، بما في لأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more