"تقوم به الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government was doing
        
    • the Government is doing
        
    • undertaken by the Government
        
    • carried out by the Government
        
    • is the Government doing
        
    • government action
        
    • the Government's
        
    They wanted to know what the Government was doing to update or improve data pertaining to the status of women. UN وأعربوا عن رغبتهم في معرفة ما تقوم به الحكومة من عمل لاستكمال البيانات المتصلة بمركز المرأة أو تحسينها.
    She therefore asked what the Government was doing to remedy that situation and to ensure that women fleeing from domestic violence had access to shelter. UN وتبعا لذلك تساءلت عما تقوم به الحكومة لمعالجة هذا الوضع، وضمان حصول النساء الفارات من العنف العائلي على مأوى.
    Information would be useful on what the Government was doing to educate its people on that score. UN وطلب الحصول على معلومات عما تقوم به الحكومة لتوعية الشعب بهذا الخصوص.
    Please indicate what the Government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    The investigation being undertaken by the Government into the killing of the security coordinator for the United Nations system is following its course. UN وما زال البحث الذي تقوم به الحكومة بصورة حثيثة بشأن اغتيال مسؤول الأمن في منظومة الأمم المتحدة جاريا.
    This programme cannot be carried out by the Government alone. UN وهذا البرنامج لا يمكن أن تقوم به الحكومة وحدها.
    In this regard, what is the Government doing to protect farmers from being forcibly evicted from their farms without suitable alternative housing. UN وفي هذا الصدد، ما الذي تقوم به الحكومة لحماية المزارعين من إخراجهم قسراً من مزارعهم بدون منحهم سكناً بديلاً لائقاً.
    It would be interesting to hear what the Government was doing to reduce occupational segregation, especially in the private sector, and encourage women to enter non-traditional fields. UN ومن المهم أيضا معرفة ما تقوم به الحكومة لتقليل الفصل في المهن، وخاصة في القطاع الخاص، وتشجيع النساء على الدخول إلى ميادين غير تقليدية.
    She would be interested to know what the Government was doing to ensure that women were represented in INDH-related decision-making. UN وسألت عما تقوم به الحكومة لضمان تمثيل المرأة في آلية صنع القرار ضمن مبادرة التنمية الوطنية.
    She asked what the Government was doing about the political party in the Netherlands that had denied membership to women. UN واستفسرت عما تقوم به الحكومة بخصوص الحزب السياسي في هولندا الذي يرفض منح العضوية للمرأة.
    She was curious to know why there was such a discrepancy and what the Government was doing to address the issue. UN وأضافت أنها تود أن تعرف سبب هذا التفاوت وما تقوم به الحكومة للتصدي لهذه المسألة.
    She asked what the Government was doing to prevent such practices and whether it was developing any measures to prevent the practice of early marriages. UN وسألت عما تقوم به الحكومة لمنع هذه الممارسات وما إذا كانت تضع أي تدابير لمنع ممارسة الزيجات في سن مبكرة.
    He asked what the Government was doing to remedy the situation and whether NGOs were involved in addressing the problem or whether international assistance had been sought. UN وسأل عما تقوم به الحكومة لتصحيح هذا الوضع وعما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تشارك في معالجة المشكل وعما إذا جرى طلب المساعدة الدولية.
    He asked for examples of such decisions and asked what the Government was doing to remedy them. UN وطلب تقديم أمثلة عن هذه القرارات وتساءل عن ماهية ما تقوم به الحكومة لمعالجة هذه الحالات.
    Freedom of information includes the public's right to know what the Government is doing on its behalf and to participate in decision-making processes. UN تشمل حرية تدفق المعلومات حق الجمهور في معرفة ما تقوم به الحكومة بالنيابة عنه وفي الاشتراك في عملية اتخاذ القرار.
    Therefore we are particularly pleased with the work the Government is doing in the area of youth and gender. Targeted integration UN ولذلك فإننا سعداء بوجه خاص بالعمل الذي تقوم به الحكومة في مجال الشباب ونوع الجنس.
    49. In terms of women's participation in non-governmental organizations and associations, the advocacy work undertaken by the Government resulted in incentive for the creation of the Network of Women Ministers and Members of Parliament in 1999. UN 49- فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات، حفز عمل الدعوة الذي تقوم به الحكومة على إنشاء شبكة النساء الوزيرات وعضوات البرلمان في عام 1999.
    The repeated acts of aggression carried out by the Government of Turkey constitute a serious violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq and show disregard for the principle of good-neighbourly relations and the rule of international law. UN إن ما تقوم به الحكومة التركية من أعمال عدوانية متكررة يعتبر انتهاكا خطيرا لسيادة العراق وحرمة أراضيه وتقويضا لمبادئ علاقات حسن الجوار ولقواعد القانون الدولي.
    The repeated acts of aggression carried out by the Government of Turkey constitute a serious violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq and show disregard for the principle of good-neighbourly relations and the rule of international law. UN إن ما تقوم به الحكومة التركية من أعمال عدوانية متكررة يعتبر انتهاكا خطيرا لسيادة العراق وحرمة أراضيه وتقويضا لمبادئ علاقات حسن الجوار ولقواعد القانون الدولي.
    What is the Government doing to address this challenge? UN ما الذي تقوم به الحكومة لمواجهة هذا التحدي؟
    41. As to government action to sensitize women to their rights, she noted that the most important action was that women could organize and discuss their problems and sensitization could be effected through the media. UN 41 - وفيما يتعلق بما تقوم به الحكومة من أجل توعية النساء بحقوقهن قالت إن أهم إجراء في هذا السبيل هو أن المرأة الآن حرة في التنظيم وفي مناقشة مشاكلها، وأن التوعية يمكن أن تتم عن طريق وسائط الإعلام.
    the Government's efforts to facilitate access to education by nomads also called for clarification. UN وكذلك توضيح العمل الذي تقوم به الحكومة الجزائرية بغية تيسير حصول البدو الرحل على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more