"تقوم على وجه الخصوص" - Translation from Arabic to English

    • in particular
        
    The State party should, in particular: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    in particular, the State party should: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    in particular, the Secretariat Task Force should: UN وينبغي على فرقة العمل والأمانة العامة أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should, in particular: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    in particular, the State party should: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee further recommends that the State party take into account its general comment No. 13 (2011), and in particular: UN كما توصيها بأن تأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 13(2011) وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect the rights of indigenous peoples, and especially of the Pygmies to land, and, in particular: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة وملائمة بهدف حماية حقوق الشعوب الأصلية في الأرض، ولا سيما البيغمي، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    in particular, Governments must prepare and issue nautical charts, sailing directions, lists of lights, tide tables and other nautical publications to ensure safe navigation. UN ويجب على الحكومات أن تقوم على وجه الخصوص بإعداد وإصدار خرائط بحرية وتوجيهات للإبحار وقوائم بأضواء المنارات وجداول لحركة المد والجزر ومنشورات بحرية أخرى بغية ضمان سلامة الملاحة.
    States should, in particular: UN 129- ينبغي للدول أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    13. The Commission agreed at the outset that it would discharge its mission in strict confidentiality. in particular, it would limit its contacts with the media to providing factual information about its visits to the Sudan. UN 13 - واتفقت اللجنة منذ البدء على التزام السرية الكاملة في تصريف مهامها وعلى أن تقوم على وجه الخصوص بقصر اتصالاتها مع وسائط الإعلام على توفير المعلومات عن الحقائق المتعلقة بزياراتها إلى السودان.
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to respect fully its human rights obligations and in this regard to implement fully the above-mentioned resolutions, and in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما وأن تنفذ، في هذا الصدد، القرارات المذكورة أعلاه تنفيذا كاملا، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    It had had to adopt administrative, legal and security measures and, in particular, to organize information campaigns for the most vulnerable groups, especially young people and students, with the help of volunteers and non-governmental organizations. UN وأضاف أنه كان عليها أن تتخذ تدابير إدارية وقانونية وأمنية وأن تقوم على وجه الخصوص بتنظيم حملات إعلامية موجهة إلى أكثر الفئات تعرضا للمخدرات، وخاصة الشباب والطلبة، وذلك بمساعدة المتطوعين والمنظمات غير الحكومية.
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the Revolutionary United Front in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more