"تقوم كل دولة" - Translation from Arabic to English

    • each State
        
    • every State
        
    • by each
        
    • requires each
        
    each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    Notwithstanding, each State must manage the portion of the aquifer located in its own territory. UN ورغم ذلك يتعين أن تقوم كل دولة بإدارة الجزء الموجود في أراضيها من طبقة المياه الجوفية.
    Paragraph 6 of that article provides that each State party is to provide the Conference with information on its programmes, plans and practices and on its legislative and administrative measures to implement the Convention. UN فالفقرة 6 من هذه المادة تنص على أن تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية.
    each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    It is also necessary for each State of origin to conduct a preliminary assessment of the interests at stake, in order to plan its own future action taking them into account. UN ومن الضروري أيضا أن تقوم كل دولة من الدول المصدر بتقييم أولي للمصالح المطروحة، للتخطيط للعمل المناسب الذي يضطلع به في المستقبل والذي يؤخذ في الاعتبار.
    2. each State Party shall designate no more than five nationals of its State as advisers. UN ٢- تقوم كل دولة طرف بتعيين ما لا يزيد عن خمسة من مواطنيها كمستشارين.
    4. each State of transit which is a Party shall promptly acknowledge to the notifier receipt of the notification. UN 4 - تقوم كل دولة عبور طرف بإبلاغ المخطر على وجه السرعة باستلام الإخطار.
    4. each State of transit which is a Party shall promptly acknowledge to the notifier receipt of the notification. UN 4 - تقوم كل دولة عبور طرف بإبلاغ المخطر على وجه السرعة باستلام الإخطار.
    1. each State Party shall, in accordance with national regulations, separate all cluster munitions under its jurisdiction and control from munitions retained for operational use and mark them for the purpose of destruction. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، وفقا لأنظمتها الوطنية، بفصل كل الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها عن الذخائر المحتفظ بها لأغراض الاستعمال في العمليات وتضع عليها علامة لأغراض تدميرها.
    2. In fulfilling its obligations under paragraph 1 of this Article each State Party shall: UN 2 - وللوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من هذه المادة تقوم كل دولة طرف بما يلي:
    2. each State Party in a position to do so shall provide technical, material and financial assistance to States Parties affected by cluster munitions, aimed at the implementation of the obligations of this Convention. UN 2 - تقوم كل دولة طرف في وضع يتيح لها تقديم المساعدة، بتوفير المساعدة التقنية والمادية والمالية للدول الأطراف المتضررة من الذخائر العنقودية بغرض تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن هذه الاتفاقية.
    4. The three paragraphs of article 6 of the Optional Protocol invite each State Party to: UN 4- تدعو المادة 6 في فقراتها الثلاث إلى أن تقوم كل دولة طرف باتخاذ:
    " each State Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine (CM) victims and for (Mine) awareness programs. UN " تقوم كل دولة طرف تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل رعاية تأهيل ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي ومن أجل برامج للتوعية [بالمخاطر] [الألغام].
    1. each State Party shall, in accordance with its constitutional processes, adopt the necessary legislative measures to implement its obligations under this Convention. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، وفقا لإجراءاتها الدستورية، باتخاذ أي تدابير تشريعية ضرورية لتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    I respectfully submit, as I did many times before when I was Chief Justice of the Philippines, that when each State makes its courts accessible to all, it goes a long way towards addressing the problem of marginalization and stripping all would-be terrorists of the vestiges of moral entitlement and legitimacy. UN وإنني أسلم بكل احترام، كما فعلت مرات عديدة من قبل عندما كنت رئيس القضاة في الفلبين، بأنه عندما تقوم كل دولة بوضع محاكمها في خدمة الجميع فإنها تكون قد قطعت شوطا طويلا نحو معالجة مشكلة التهميش وتقويض ادعاءات جميع الإرهابيين المحتملين بامتلاك حق أدبي وشرعي.
    each State concerned should, without undue delay, enact legislation on nationality and other connected issues arising in relation to the succession of States consistent with the provisions of the present articles. UN ينبغي أن تقوم كل دولة معنية، دون تأخير لا مبرر له، بسن تشريع بشأن الجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى تنشأ في حالة خلافة الدول بما يتفق وأحكام هذه المواد.
    each State concerned should, without undue delay, enact legislation on nationality and other connected issues arising in relation to the succession of States consistent with the provisions of the present articles. UN ينبغي أن تقوم كل دولة معنية، دون تأخير لا مبرر له، بسن تشريع بشأن الجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى تنشأ في حالة خلافة الدول بما يتفق وأحكام هذه المواد.
    connected issues each State concerned should, without undue delay, enact legislation on nationality and other connected issues arising in relation to the succession of States consistent with the provisions of the present draft articles. UN ينبغي أن تقوم كل دولة معنية، دون تأخير لا مبرر له، بسن تشريع بشأن الجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى تنشأ في حالة خلافة الدول بما يتفق وأحكام مشروع المواد هذا.
    1. each State Party shall adopt, maintain and strengthen measures and regulations concerning the funding of political parties. UN 1- تقوم كل دولة طرف باعتماد وصون وتعزيز تدابير ولوائح تنظيمية خاصة بتمويل الأحزاب السياسية.
    Her delegation supported the proposals for improving the system of reporting to human rights treaty bodies, and found the idea of each State producing a single report summarizing its adherence to all the international human rights treaties to which it was a party very interesting. UN وقالت إن وفدها يؤيد الاقتراحات المتعلقة بتحسين نظام الإبلاغ بالنسبة لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ويجد أن فكرة أن تقوم كل دولة بإصدار تقرير وحيد يوجز امتثالها لجميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات التي تكون طرفا فيها هي فكرة جيدة.
    Indeed, the construction of a culture of peace is a task which requires every State to take part in a spirit of equality and unity. UN وفي الواقع، إن عملية بناء ثقافة السلام تقتضي أن تقوم كل دولة بالمساهمة فيها، بروح من المساواة والوحدة.
    This decision shall be published by the Executive Secretariat in the Official Journal of the Community and by each Member State in its National Gazette. UN تتولى اﻷمانة التنفيذية نشر هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة كما تقوم كل دولة عضو بنشره في جرائدها الرسمية.
    42. The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted by the General Assembly in resolution 59/290 requires each State party to establish its jurisdiction when an offence under the Convention is committed in its territory, on board a vessel flying its flag or by one of its nationals. UN 42 - تقتضي الاتفاقية الدولي لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 59/290 أن تقوم كل دولة طرف بإقامة ولايتها القضائية عندما ترتكب جريمة بموجب الاتفاقية في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة ترفع عَلَمها أو من قِبَل أحد مواطني تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more