"تقوية دور" - Translation from Arabic to English

    • strengthening the role
        
    • strengthen the role
        
    • strengthening of the role
        
    • stronger role
        
    • enhance the role of
        
    • bolster the role
        
    strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    We must also consider strengthening the role of the President of the General Assembly as part of our efforts towards revitalization. UN ويجب علينا كذلك أن ننظر في تقوية دور رئيس الجمعية العامة كجزء من الجهود الرامية إلى تنشيط أعمالها.
    The Conference will consist of plenary sessions and round tables on the following sub-themes: strengthening the role of the United Nations system in supporting South-South and triangular cooperation; and South-South and triangular cooperation for development. UN وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية.
    (c) Provision of support for regional initiatives to strengthen the role of national institutions and their regional association in the Asian and Pacific region; UN تقديم الدعم للمبادرات الإقليمية الرامية إلى تقوية دور المؤسسات الوطنية ورابطتها الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    We insist on the need to strengthen the role of the General Assembly in the settlement of the most important issues facing humanity today. UN ونحن نصر على ضرورة تقوية دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم.
    The recommendations made by the Secretary-General on the strengthening of the role of the United Nations in implementing development activities are acceptable. UN إن توصيات اﻷمين العام بشأن تقوية دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ عملية التنمية اقتراح مقبول.
    Poland shares the common opinion that it is hard to imagine strengthening the role of the Security Council without increasing its legitimacy. UN تتفق بولندا مع الرأي العام المتمثل في أن من الصعب تقوية دور مجلس الأمن بدون زيادة شرعيته.
    Indonesia welcomed legislation strengthening the role of the Ombudsman and encouraged the institution's compliance with the Paris Principles. UN ورحّبت إندونيسيا بالتشريعات الرامية إلى تقوية دور أمانة المظالم وشجعت على امتثال تلك المؤسسة لمبادئ باريس.
    :: Launch the series of regional workshops on strengthening the role of national central authorities UN :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن تقوية دور السلطات المركزية الوطنية
    strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of periodic and genuine elections and UN تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية
    strengthening the role of the UNFPA in mobilizing resources and implementing programmes should be given active consideration. UN وينبغي النظر الجاد في أمر تقوية دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.
    Ministers welcomed the progress made over the last six months in strengthening the role of WEU and discussed what further steps could be taken. UN وقد رحب الوزراء بالتقدم المحرز أثناء الشهور الستة الماضية في تقوية دور الاتحاد وبحثوا ما يمكن اتخاذه من خطوات أخرى.
    22. During the interactive debate, participants emphasized the importance of capacity-building in strengthening the role of the private sector in fostering inclusive development. UN ٢٢- وخلال النقاش التفاعلي، أكد المشاركون أهمية بناء القدرات في تقوية دور القطاع الخاص لتعزيز التنمية الشاملة.
    We also support strengthening the role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونؤيد أيضاً تقوية دور مجلس الأمن بوصفه الحكم النهائي للسلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ إجراء مناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    It is imperative to strengthen the role of the United Nations in the social and economic areas. UN ولا بد من تقوية دور الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    We note that there is a need to strengthen the role of the General Assembly; that is the task that we have set ourselves. UN فيما عُرض من إصلاحات، لاحظ وفد بلادي إشارة الأمين العام إلى أن هناك حاجة إلى تقوية دور الجمعية العامة.
    The Government has also promulgated the Non-governmental Organizations and Charitable Institutions Act which contains a number of provisions designed to strengthen the role of these types of organizations and enable them to discharge their mandated functions. UN ويحتوي هذا القانون على العديد من المزايا التي ستؤدي إلى تقوية دور هذه المنظمات وتمكينها من تأدية الأدوار المناطة بها.
    Reform must not be reduced to a simple cost-cutting exercise; rather, it must strengthen the role of the Organization and above all enhance its efficiency. UN ويجب ألا يقتصر اﻹصلاح على مجــــرد عملية خفض للتكاليف؛ بل يجب أن يؤدي إلى تقوية دور المنظمة وقبل كل شيء تعزيز فعاليتها.
    86.12 strengthen the role of the General Assembly in accordance with article 97 of the UN Charter in the selection of the Secretary General of the Organization. UN 86-12 تقوية دور الجمعية العامة، وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة في اختيار الأمين العام للمنظمة.
    Objective of the Organization: To enhance regional integration and global cooperation to strengthen the role of Latin America and the Caribbean region in the global economy UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون العالمي، من أجل تقوية دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي
    (d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; UN )د( تقوية دور وسائط الاعلام الجماهيري في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛
    A stronger role for national human rights commissions had to be considered. UN ورأى أنه يتعين النظر في تقوية دور اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    43. The Inter-Parliamentary Union sought to enhance the role of parliaments, but it was a long-term project that required as a first step that parliamentarians themselves were rendered accountable. UN 43- ويعمل الاتحاد البرلماني على تقوية دور البرلمانات، ولكن هذا عمل طويل الأجل يمر بإشعار البرلمانيين أنفسهم بمسؤولياتهم.
    All of this needs to be done in order to bolster the role of the United Nations, and that of the Security Council in particular, in global governance. UN ويجب عمل كل هذا من أجل تقوية دور الأمم المتحدة، ودور مجلس الأمن على وجه الخصوص، في الحوكمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more