"تقويض السلام" - Translation from Arabic to English

    • undermining peace
        
    • undermine the peace
        
    • undermining the peace
        
    • undermine peace
        
    As you are well aware, the Security Council has been closely following Eritrea's destructive role in undermining peace and security in our subregion. UN كما تعلمون جيدا، فإن مجلس الأمن يتابع عن كثب الدور الهدام الذي تؤديه إريتريا في تقويض السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية.
    " The Security Council takes note of the decision of the African Union summit in Sirte, calling on the Council to impose sanctions against those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and regional stability. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالبيان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في سرت الذي طلب إلى المجلس فرض جزاءات على كل جهة، بما فيها إريتريا، تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة المتورطة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال والاستقرار الإقليمي.
    UNMIL is attempting to limit such recruitment and training, but is hampered by the Council's mandate, which does not provide the Mission with full executive authority to detain those undermining peace or to enforce the sanctions. UN وتسعى البعثة إلى الحد من عمليات التجنيد والتدريب هذه، ولكن تعترضها عقبات نظرا لأن الولاية التي أناطها المجلس بالبعثة لا تمنح البعثة سلطات تنفيذية تامة لتقوم باحتجاز أولئك الذين يعملون على تقويض السلام أو بفرض الجزاءات.
    As all peace-loving countries would agree, Eritrea should not be allowed to continue to undermine the peace and security of our subregion with impunity. UN ولعل جميع البلدان المحبة للسلام متفقة على إنه لا ينبغي السماح لإريتريا بالتمادي في تقويض السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية دون أي عقاب.
    On 10 May, François Bozizé, Noureddine Adam and Levy Yakete were listed with these measures for their roles in undermining the peace, security and stability of the Central African Republic. UN وفي 10 أيار/مايو، أدرجت أسماء فرانسوا بوزيزي، ونور الدين آدم، وليفي ياكيتي في القائمة عملا بهذه التدابير لأدوارهم في تقويض السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The countries in the region should also be banned from conducting any kind of nuclear test that might undermine peace in the Middle East. UN وينبغي أيضا منع بلدان المنطقة من إجراء أي نوع من التجارب النووية التي من شأنها تقويض السلام في الشرق الأوسط.
    Section 4 prevents the entry into or transit through Norway of all such individuals, as designated by the Sanctions Committee for Liberia or who are engaged in activities aimed at undermining peace and stability in Liberia and the subregion. UN ويمنع الباب الرابع دخول النرويج أو عبور أراضيها من قبل أي من الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبريا، أو الذين يتورطون في أنشطة تهدف إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    In the wake of the recent opening of the accession negotiations between Turkey and the European Union, both the Government and the people of Cyprus sincerely believed that Turkey would demonstrate a genuine will to undertake steps towards the reunification of the island and refrain from further undermining peace and stability in the region. UN وفي أعقاب بدء مفاوضات الانضمام مؤخرا بين تركيا والاتحاد الأوروبي، اعتقدت حكومة قبرص وشعبها اعتقادا جادا أن تركيا ستبدي رغبة أصيلة في اتخاذ خطوات نحو إعادة توحيد الجزيرة والإحجام عن مواصلة تقويض السلام والاستقرار في المنطقة.
    The statement referred to Security Council resolutions 1521 (2003) and 1532 (2004), which had provided for measures to be taken against any individual engaged in activities aimed at undermining peace and stability in Liberia and the subregion. UN وأشار البيان إلى قراري مجلس الأمن 1521 (2003) و 1532 (2004)، اللذين ينصان على اتخاذ تدابير ضد أي فرد يشترك في أنشطة ترمي إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا والمنظقة دون الإقليمية.
    that Eritrea has continued to provide political, financial, training and logistical support to armed opposition groups, including AlShabaab, engaged in undermining peace, security and stability in Somalia and the region, UN ) التي تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم السياسي والمالي والتدريب والدعم اللوجستي لجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة الشباب، التي تعمل على تقويض السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة،
    4. In adopting resolution 2023 (2011), the Security Council reinforced the existing sanctions regime on Eritrea as established under resolution 1907 (2009) for Eritrea's role in undermining peace, security and stability in Somalia and the region and for its failure to comply with resolution 1862 (2009), on its border dispute with Djibouti. UN 4 - عزَّز مجلس الأمن، من خلال اتخاذ القرار 2023 (2011)، نظام الجزاءات المفروض على إريتريا على النحو المحدد بموجب القرار 1907 (2009)، بسبب الدور الذي تضطلع به إريتريا في تقويض السلام والأمن وزعزعة الاستقرار في الصومال وفي المنطقة، وعدم امتثالها للقرار 1862 (2009) المتعلق بنـزاعها الحدودي مع جيبوتي.
    " The Council takes note of the decision of the African Union at its summit in Sirte calling upon the Council to impose sanctions against those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and regional stability. UN " ويحيط المجلس علما بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الذي عقده في سرت والذي يهيب فيه بالمجلس فرض جزاءات على كل جهة، بما فيها إريتريا، تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة المساهمة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال والاستقرار الإقليمي.
    Instead, the new label portrays Eritrea as " providing political, financial and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia " . UN وبدلا من ذلك، تُظهر الصيغة الجديدة إريتريا بأنها " تقدم دعما سياسيا وماليا ولوجستيا لجماعات مسلحة تعمل على تقويض السلام والمصالحة في الصومال " .
    1. Condemns the violations by Eritrea of Security Council resolutions 1844 (2008), 1862 (2009) and 1907 (2009) by providing continued support to armed opposition groups, including AlShabaab, engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and the region; UN 1 - يدين انتهاكات إريتريا لقرارات مجلس الأمن 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) بمواصلتها تقديم الدعم لجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة الشباب، التي تعمل على تقويض السلام والمصالحة في الصومال وفي المنطقة؛
    1. Condemns the violations by Eritrea of Security Council resolutions 1907 (2009), 1862 (2009) and 1844 (2008) by providing continued support to armed opposition groups, including Al-Shabaab, engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and the region; UN 1 - يدين انتهاكات إريتريا لقرارات مجلس الأمن 1907 (2009) و 1862 (2009) و 1844 (2008) بتقديمها الدعم المستمر لجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة الشباب، الضالعة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال وفي المنطقة؛
    1. Condemns the violations by Eritrea of Security Council resolutions 1907 (2009), 1862 (2009) and 1844 (2008) by providing continued support to armed opposition groups, including Al-Shabaab, engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and the region; UN 1 - يدين انتهاكات إريتريا لقرارات مجلس الأمن 1907 (2009) و 1862 (2009) و 1844 (2008) بتقديمها الدعم المستمر لجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة الشباب، الضالعة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال وفي المنطقة؛
    All security, immigration and administrative personnel at airports, airfields and border posts throughout the territory of Sierra Leone have been instructed to be vigilant and to take appropriate action in preventing the entry into and transit through the territory of Sierra Leone of individuals who, inter alia, are engaged in activities aimed at undermining peace and stability in Liberia and the Mano River subregion. UN وقد صدرت تعليمات إلى جميع أفراد سلطات الأمن والهجرة والموظفين الإداريين في المطارات والمهابط والنقاط الحدودية في جميع أرجاء سيراليون بتوخي اليقظة واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الأفراد الضالعين، في جملة أمور، في أنشطة تهدف إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا ومنطقة حوض نهر مانو الفرعية، من دخول إقليم سيراليون والمرور عبره.
    Expressing its grave concern at the findings of the Monitoring Group reestablished by resolution 1853 (2008) as outlined in its December 2008 report (S/2008/769) that Eritrea has provided political, financial and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and regional stability, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استنتاجات فريق الرصد المعاد إنشاؤه بموجب القرار 1853 (2008) على النحو المبين في تقريره الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769) بأن إريتريا تقدم دعما سياسيا وماليا ولوجستيا لجماعات مسلحة تعمل على تقويض السلام والمصالحة في الصومال والاستقرار في المنطقة،
    (h) The Committee proceed without delay to consider the designation for targeted measures of individuals and entities engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the Central African Republic; Arms UN (ح) أن تمضي اللجنة دون تأخير في النظر في تعيين الأفراد والكيانات الذين ستفرض عليهم تدابير محددة الأهداف، وذلك بسبب مشاركتهم في أعمال من شأنها تقويض السلام أو الاستقرار أو الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، أو لتقديمهم الدعم لهذه الأعمال؛
    The Republic of Albania can make a contribution to the achievement of these noble goals if it relinquishes its goals of creating Greater Albania and discontinues its support to terrorists, arms smugglers and traders in narcotic drugs and other criminal elements serving the ignoble cause of undermining the peace and security of the entire region. UN وقد يكون بإمكان جمهورية ألبانيا اﻹسهام في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة لو تخلت عن أغراضها المتصلة بإقامة ألبانيا الكبرى وتوقفت عن توفير الدعم لﻹرهابيين ومهربي اﻷسلحة والمتاجرين بالمخدرات وغيرهم من العناصر اﻹجرامية الذين يخدمون الغرض المشين المتمثل في تقويض السلام واﻷمن في المنطقة كلها.
    :: undermine peace, security and stability; UN :: تقويض السلام والأمن والاستقرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more