"تقيد الجميع" - Translation from Arabic to English

    • universal adherence
        
    • universal subscription to
        
    In addition it reaffirmed the need for universal adherence to, and implementation of, the rule of law at the national and international levels and the General Assembly's solemn commitment to an international order based on the rule of law and international law. UN وبالاضافة إلى هذا، فهي تؤكد من جديد الحاجة إلى تقيد الجميع بسيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني وتنفيذه، والتزام الجمعية العامة الرسمي بنظام عالمي يقوم على أساس سيادة القانون والقانون الدولي.
    At the same time, it is important that the international community continue its efforts to strengthen existing arms control and disarmament agreements by achieving universal adherence to, full compliance with, and effective implementation of their provisions. UN وفي الوقت نفسه، من المهم للمجتمع الدولي أن يواصل ما يبذله من جهود لتعزيز الاتفاقات القائمة بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، من خلال تقيد الجميع بأحكامها وامتثالهم الكامل وتنفيذهم الفعال لها
    As suggested, the only powerful and legitimate tool continues to be universal adherence to, and effective compliance with, negotiated multilateral agreements. UN وأوحى أيضا بأن الأداة الفعالة والمشروعة الوحيدة لا تزال تتمثل في تقيد الجميع وامتثالهم الفعال بالاتفاقات المتعددة الأطراف التي تم إبرامها عن طريق التفاوض.
    " Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, UN " وإذ تقر بضرورة تقيد الجميع بإنفاذ القانون ووضعه موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء،
    :: universal subscription to and implementation of the Hague Code of Conduct UN :: تقيد الجميع بمدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها
    67. Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we pledge to: UN 67 - إقرارا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على كل من الصعيد الوطني والدولي، نحن نتعهد بما يلي:
    108. Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we: UN 108 - من منطلق إقرارها بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، فنحن:
    Reaffirming further the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels and its solemn commitment to an international order based on the rule of law and international law, which together with the principles of justice, is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، والتزامها الرسمي بنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو النظام الذي يعتبر، إلى جانب مبادئ العدل، أمرا لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    The General Assembly, as the United Nations chief deliberative, policymaking and representative organ, with its central role in the area of development and codification of international law, is uniquely positioned to fill that gap and to promote universal adherence to the concept of the rule of law, in particular at the international level. UN وليست هناك جهة أفضل من الجمعية العامة، التي تعتبر الهيئة التداولية والتقريرية والتمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة، والتي تقوم بدور مركزي في تطوير القانون الدولي وتدوينه، لسد هذه الفجوة وتعزيز تقيد الجميع بمفهوم سيادة القانون وبخاصة على الصعيد الدولي.
    Reaffirming further the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels and its solemn commitment to an international order based on the rule of law and international law, which together with the principles of justice, is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، والتزامها الرسمي بنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو، إلى جانب مبادئ العدل، أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    134. Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we: UN 134- من منطلق إقرارنا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، فإننا:
    " Also calls upon all States to spare no efforts to achieve universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. " UN " تدعو أيضا جميع الدول إلى بذل كل الجهود الممكنة لتحقيق تقيد الجميع بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر " .
    134. Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we: UN 134- من منطلق إقرارنا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، فإننا:
    The high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels held at its sixty-seventh session had underlined the need for universal adherence to the rule of law and had stressed the linkages between the rule of law, human rights and democracy. UN وقد أكد المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي عقد في دورتها السابعة والستين، ضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون، كما شددوا على الروابط القائمة بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    63. We also recognize the need for universal adherence to human rights as enshrined in the Charter of the United Nations and for the full implementation of the human rights standards contained in the Universal Declaration of Human Rights and other pertinent human rights instruments. UN 63 - نحن نقر أيضا بضرورة تقيد الجميع بحقوق الإنسان بصيغتها المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبضرورة التنفيذ الكامل لمعايير حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الأخرى ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    17. Israel's accession to the NPT and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards will play an important role in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN 17 - وإن من شأن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وجعل جميع منشآتها النووية خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يلعب دورا هاما في تحقيق الهدف المتمثل في تقيد الجميع بهذه المعاهدة في الشرق الأوسط.
    10. Recognizes that all human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal values and principles of the international community, and acknowledges the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels; UN 10 - تسلم بأن جميع حقوق الإنسان، وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وأنها تندرج في إطار القيم والمبادئ العالمية للمجتمع الدولي، وتعترف بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون وبتطبيقها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    " 1. Reaffirms the paramount importance of universal adherence to and full and effective implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, adopted by the General Assembly on 21 December 1965, to address the scourges of racism and racial discrimination; UN " 1 - تؤكد مجددا أن تقيد الجميع باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي اعتمدتها الجمعية العامة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، وتنفيذها بصورة كاملة وفعالة، أمر له أهمية قصوى في التصدي لآفتي العنصرية والتمييز العنصري؛
    These activities respond to the mandate of the 2005 World Summit Outcome, in which the Heads of State and Government recognized " the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels " (para. 134) and requested action aimed at strengthening the rule of law. UN وتستجيب هذه الأنشطة للولاية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أقر فيها رؤساء الدول والحكومات " بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء " (الفقرة 134) وطلبوا اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز سيادة القانون.
    :: universal subscription to and implementation of the Hague Code of Conduct; UN - تقيد الجميع بمدونة سلوك لاهاي وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more