"تقييد الحرية" - Translation from Arabic to English

    • of restraint
        
    • restriction of liberty
        
    • restriction on the freedom
        
    • restriction of freedom
        
    • served and custodial
        
    • restriction on liberty
        
    • restraints
        
    • on restraining
        
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تُستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    In any case, the Special Rapporteur notes that the use of restraint techniques or devices shall never be made as a punishment. UN وأياً كان الحال، فإن المقرر الخاص يرى أن أساليب أو أدوات تقييد الحرية لا ينبغي مطلقاً أن تستخدم كإجراء للعقاب.
    This is treated as a misdemeanour the commission whereof is punishable under law by a fine, restriction of liberty or arrest. UN ويعامل هذا التحرش بوصفه جنحة يكون العقاب بموجب القانون على ارتكابها هو إما غرامة أو تقييد الحرية أو الاعتقال.
    Under the Constitution, cases of restriction of liberty are strictly regulated and consolidated under judicial control. UN وتخضع حالات تقييد الحرية خضوعا تاما للرقابة القضائية وهي مدمجة تماما في إطارها بموجب الدستور.
    Stressing that defamation of religions is a serious affront to human dignity leading to a restriction on the freedom of religion of their adherents and incitement to religious hatred and violence, UN وإذ يشدد على أن تشويه صورة الأديان يشكل إهانة بالغة لكرامة الإنسان تفضي إلى تقييد الحرية الدينية لمعتنقيها وإلى التحريض على الكراهية والعنف الدينيين،
    2. Where such acts have caused the loss of human life or other grave consequences, they shall be punishable by restriction of freedom for up to five years, or imprisonment for up to five years, with deprivation of the right to occupy certain positions or engage in certain activities for up to three years. UN 2- وتخضع هذه الأفعال إذا تسببت في زهق أرواح بشرية أو في إحداث عواقب وخيمة أخرى لعقوبة تقييد الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات أو للحبس لمدة تصل إلى خمس سنوات مع الحرمان من الحق في شغل مناصب معينة أو مزاولة أنشطة معينة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تستخدم قط أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمررن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة.
    B. Use of instruments of restraint 51 — 54 14 UN باء- استخدام أدوات تقييد الحرية 51 - 54 16
    The 1974 Act concerning Damages for the restriction of liberty contains provisions on the matter. UN ويتضمن قانون عام 1974 المتعلق بالتعويضات عن تقييد الحرية أحكاماً في هذا الشأن.
    The 1974 Act concerning Damages for the restriction of liberty contains provisions on the matter. UN ويتضمن قانون عام 1974 المتعلق بالتعويضات عن تقييد الحرية أحكاماً في هذا الشأن.
    It was subject to a fine, the penalty of restriction of liberty or the penalty of deprivation of liberty for up to two years. UN وعقوبة هذه الجريمة الغرامة أو تقييد الحرية أو الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عامين.
    The participants have the right to make joint visits to places of deprivation and restriction of liberty throughout the country without the need for prior authorization. UN وللمشاركين في المذكرة الحق في إجراء زيارات مشتركة لأماكن تقييد الحرية والحرمان منها في جميع أنحاء البلد، دون إخطار مسبق بذلك.
    3. restriction of liberty, detention, pretrial detention UN 3- تقييد الحرية والاحتجاز والحبس الاحتياطي
    Stressing that defamation of religions is a serious affront to human dignity leading to a restriction on the freedom of religion of their adherents and incitement to religious hatred and violence, UN وإذ يشدد على أن تشويه صورة الأديان يشكل إهانة بالغة لكرامة الإنسان تفضي إلى تقييد الحرية الدينية لمعتنقيها وإلى التحريض على الكراهية والعنف الدينيين،
    The proportionality review which determines whether a restriction on liberty can be justified is strict and takes into account the high value attached to personal liberty. UN واستعراض معيار التناسب الذي يحدد ما إذا كان تقييد الحرية مبرراً، هو استعراض دقيق ويراعي الأهمية الكبيرة المرتبطة بالحرية الشخصية.
    The abuse of restraints is of major concern to the Special Rapporteur. UN ويشكل التجاوز المتمثل في تقييد الحرية مصدراً يثير بالغ قلق المقررة الخاصة.
    extending the powers on restraining orders to cover all violent offences; UN توسيع صلاحيات أوامر تقييد الحرية لتشمل جميع الجرائم العنيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more