"تقييماً شاملاً" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive assessment
        
    • a comprehensive evaluation
        
    • an overall assessment
        
    • a thorough assessment
        
    • a comprehensive appraisal
        
    • thoroughly evaluated
        
    • overall assessment of
        
    • comprehensively assess
        
    • an extensive assessment
        
    • comprehensively assessed
        
    • comprehensively evaluated
        
    • to comprehensively
        
    • comprehensive evaluation of
        
    • comprehensive assessment of
        
    Furthermore, the Panel for the first time provided a comprehensive assessment of the contribution of natural resources to peace, security and development in Liberia. UN وعلاوة على ذلك، قدم الفريق للمرة الأولى تقييماً شاملاً لما توفره الموارد الطبيعية من إسهام في تحقيق السلام والأمن والتنمية في ليبريا.
    Impact assessment is an umbrella term that encompasses many specialties of assessment, all of which work together to form a comprehensive assessment. UN فتقييم الأثر هو مصطلح جامع يشمل الكثير من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معاً لتكوِّن تقييماً شاملاً.
    This report offers a comprehensive assessment of the current human resources framework within the United Nations Secretariat. UN ويقدم التقرير تقييماً شاملاً للإطار الحالي للموارد البشرية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The expert group should make a comprehensive evaluation of the test and suggest improvements for the network. UN وينبغي أن يجري فريق الخبراء تقييماً شاملاً للاختبار واقتراح التحسينات التي يوصى بإدخالها على الشبكة.
    In 2004, the Government carried out an overall assessment of the structures of scientific research. UN وفي عام 2004، أجرت الحكومة تقييماً شاملاً لهياكل البحوث العلمية.
    99. MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirement to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN 99 - أجرت البعثة تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل مشاريع الأثر السريع خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    Impact assessment is an umbrella term that encompasses many specialties of assessment, all of which work together to form a comprehensive assessment. UN وتقييم الأثر مصطلح جامع يشمل الكثير من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معاً لتكِّون تقييماً شاملاً.
    Poland 2006. " The report includes a comprehensive assessment of reproductive health of women in Poland and recommendations for politicians and health care professionals in this respect. UN ويشمل التقرير تقييماً شاملاً للصحة الإنجابية للنساء في بولندا، وتوصيات للسياسيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية في هذا الصدد.
    129. In 2011, WIPO carried out a comprehensive assessment of internal gender balance. UN 129 - في عام 2011، أعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقييماً شاملاً عن التوازن بين الجنسين داخل المنظمة.
    It is expected to present a comprehensive assessment of the Amazon ecosystem, using the GEO comprehensive integrated environmental assessment methodology and the latest information on the Amazon region. UN ومن المتوقع أن يقدم تقييماً شاملاً عن النظام الايكولوجي لمنطقة الأمازون، باستخدام منهجية التقييم المتكامل الشامل لتوقعات البيئة العالمية وأخر المعلومات عن منطقة الأمازون.
    While the initial focus of the Working Group has been to visit countries where subsidiaries of foreign-registered PMSCs were recruiting employees, the focus of the Working Group is expected to evolve to enable a comprehensive assessment of the issues pertaining to its mandate. UN وبينما كان تركيز الفريق العامل في البداية على زيارة بلدان تقوم فيها فروع وشركات عسكرية وأمنية خاصة مسجلة في الخارج بتجنيد الموظفين، يتوقع أن يتطور تركيز الفريق العامل فيمكن من تقييم المسائل المتعلقة بالولاية المسندة إليه تقييماً شاملاً.
    This report will provide a comprehensive assessment of the trial period review, taking into account the experience gained during the years 2000 and 2001, the output of the workshop mentioned in paragraph , and views of Parties. UN وسيقدم هذا التقرير تقييماً شاملاً لاستعراض الفترة التجريبية مع مراعاة التجربة المكتسبة خلال عامي 2000 و2001 ونتائج حلقة العمل المذكورة في الفقرة 75 وآراء الأطراف.
    35. The National Housing Policy is a comprehensive assessment of the housing situation in Zambia and provides a vision for resolving the housing problem. UN 35- تشكل السياسة العامة في مجال الإسكان تقييماً شاملاً لحالة الإسكان في زامبيا وتتيح رؤية تكفل حل قضية السكن.
    MINUSTAH will conduct a comprehensive assessment of the security situation after the transfer of power in order to develop a draw-down plan for the surge military and police personnel. UN وستُجري البعثة تقييماً شاملاً للوضع الأمني بعد نقل السلطة، بهدف وضع خطة انسحاب تدريجي للزيادة في الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة.
    Step four consists of a comprehensive evaluation of the system programme. UN وتتضمن الخطوة الرابعة تقييماً شاملاً لبرنامج النظام.
    The expert group should make a comprehensive evaluation of the test in accordance with the test plan and come up with advice on how to improve the network. UN وينبغي أن يجري فريق الخبراء تقييماً شاملاً للاختبار وفقاً لخطة الاختبار ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين الشبكة.
    It gives us an overall assessment of the progress achieved over the past year on the national, regional and international levels in implementing strategies and programmes on sport for development and peace. UN فهو يقدم لنا تقييماً شاملاً للتقدم الذي أُحرز في السنوات الماضية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية في تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    In paragraph 99 of his report, the Secretary-General indicates that MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirements to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 99 من تقريره إلى أن البعثة أجرت تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل المشاريع السريعة الأثر خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    It would carry out a comprehensive appraisal of the implementation of the Programme of Action for 2001-2010. UN وسوف يجري تقييماً شاملاً لتنفيذ برنامج العمل للعقد 2001-2010.
    The Committee, however, notes that the responsible organs of the State party had thoroughly evaluated all the evidence presented by the complainant, found it to lack credibility and did not consider it necessary to order a medical examination. UN لكنها تشير إلى أن الأجهزة المسؤولة في الدولة الطرف قيمت جميع الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى تقييماً شاملاً ووجدت أنها تعوزها المصداقية ولم تر داعياً إلى طلب فحص طبي.
    360. Kazakhstan believed that the review was a good opportunity for Nigeria to comprehensively assess the human rights situation in the country. UN 360- ورأت كازاخستان أن الاستعراض فرصة جيدة لتجري نيجيريا تقييماً شاملاً لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The State party further points out that the Supreme Court conducted an extensive assessment of the verdict and the sentence, even going so far as to revoke the National Court's finding of guilty of misrepresentation of facts in a public instrument. UN كما تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا قد أجرت تقييماً شاملاً للحكم والعقوبة، بل إنها قد ذهبت إلى حد إلغاء حكم المحكمة الوطنية الذي يجرّم صاحب البلاغ بتحريف الحقائق في وثيقة رسمية.
    In both countries, she comprehensively assessed existing social protection programmes, including cash transfer schemes. UN وأجرت في كلا البلدين تقييماً شاملاً لبرامج الحماية الاجتماعية الراهنة بما فيها برامج التحويلات النقدية.
    It is also important to involve the Office of Legal Affairs in the legal compliance review during the commercial evaluation process so that bids are comprehensively evaluated and legal compliance issues given due consideration before the award of a contract. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً إشراك مكتب الشؤون القانونية في استعراض الامتثال للقانون خلال عملية التقييم التجاري، حتى يتسنى تقييم العطاءات تقييماً شاملاً وإيلاء النظر الواجب لمسائل الامتثال للقانون قبل منح أي عقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more