"تقييم أولي" - Translation from Arabic to English

    • a preliminary assessment
        
    • an initial assessment
        
    • preliminary evaluation
        
    • preliminary assessment of
        
    • an initial evaluation
        
    • initial assessment of
        
    • a first assessment
        
    • initial evaluation of
        
    • a first evaluation
        
    a preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    a preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    If a preliminary assessment reveals that wrongdoing may have occurred, OAI conducts a formal investigation. UN وإذا كشف تقييم أولي عن إمكانية وقوع خطأ، فإن المكتب يجري تحقيقا رسميا.
    In Ecuador, an initial assessment of coca leaf cultivation was conducted. UN وفي إكوادور، أجري تقييم أولي لزراعة ورقة الكوكا.
    " (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first session of the Committee; UN " `1 ' أن يطلب إلى اللجنة إجراء تقييم أولي لمعرفة ما إذا كان المقترح ضروريا وملائما وذلك في أول دورة للجنة؛
    preliminary assessment of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN تقييم أولي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    It included a pilot phase involving eight United Nations country teams, followed by an initial evaluation of the pilot experiences. UN وقد شمل مرحلة تجريبية شارك فيها ثمانية أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تلاها تقييم أولي للتجارب الرائدة.
    a preliminary assessment of net transfers from economies in transition in 2008 indicates a return to levels of previous years. UN ويوضح تقييم أولي لصافي عمليات النقل من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عام 2008 عودة إلى مستويات السنوات السابقة.
    This mission included a preliminary assessment of Afghan national forensic capacity in Kabul. UN وتضمنت هذه البعثة إجراء تقييم أولي للقدرة الوطنية الأفغانية في مجال الطب الشرعي في كابول.
    We are now in a position to give a preliminary assessment of the work in that area. UN وبمقدورنا الآن إعطاء تقييم أولي للعمل في هذا الميدان.
    To that effect, the Committee will include a preliminary assessment of needs for technical assistance when it reviews States' reports, when appropriate. UN ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء.
    a preliminary assessment of the data corroborates that the explosion occurred above the ground. UN ويُستدل من تقييم أولي للبيانات ما يعزز القول إن الانفجار وقع فوق سطح الأرض.
    The aim of the visits was both to conduct a preliminary assessment of the allegations and to explore possibilities for the UN واستهدفت الزيارات اجراء تقييم أولي للادعاءات واستكشاف امكانات الابقاء على مواقع المقابر.
    In a preliminary assessment, IOM found that approximately 220,000 inhabitants of Fallujah had become internally displaced. UN ويقدر تقييم أولي أجرته المنظمة الدولية للهجرة أن حوالي 000 220 من سكان الفلوجة أصبحوا مشردين داخليا.
    an initial assessment of Solution Exchange was undertaken in 2007 and, based on the findings from that assessment, UNDG is now in the process of replicating it in other countries. UN وأجرى تقييم أولي لتبادل الحلول في عام 2007، واستنادا إلى نتائج ذلك التقييم، تقوم المجموعة حاليا بتكراره في بلدان أخرى.
    :: an initial assessment for organizational changes has been completed and resources have been requested for the establishment of additional posts in a revised organizational structure of the Service UN :: أُنجز تقييم أولي للتغيرات التنظيمية وطُلب رصد موارد لاستحداث وظائف إضافية في إطار هيكل تنظيمي منقح للدائرة
    That gives a sense of urgency to making an initial assessment of where we stand and what we need to do globally as well as nationally. UN وهذا يضفي حسا بالإلحاحية لإجراء تقييم أولي لموقفنا وما يتعين علينا أن نفعله على الصعيد العالمي والوطني.
    The Commission was provided with a preliminary evaluation of those reports prepared by the secretariat. UN وقُدم إلى اللجنة تقييم أولي لهذه التقارير من إعداد الأمانة العامة.
    The screening process also involves preliminary evaluation of the overall viability of the recipient company. UN وتشمل عملية الفحص أيضا تقييم أولي لقابلية البقاء العامة للشركة المتلقية.
    an initial evaluation of the fixed telephone network has revealed that distribution needs to be restored in most places. UN وأجري تقييم أولي لشبكة الهاتف الثابتة أظهر وجود حاجة ﻹصلاح شبكة التوزيع في معظم اﻷماكن.
    a first assessment based on national sources was published in 2012; the report is available in English and French. UN ونُشر في عام 2012 تقييم أولي يستند إلى المصادر الوطنية. والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    a first evaluation of the plan indicates that a greater awareness has been created at national level. UN يبين تقييم أولي للخطة أنه تحققت زيادة كبيرة في التوعية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more