"تقييم بيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental assessment
        
    • environmental evaluation
        
    • environment assessment
        
    • environmental assessments
        
    As regards UNMIS specifically, an environmental assessment of United Nations premises has been conducted in all sectors. UN في ما يتعلق بالبعثة تحديدا، أُجريَ تقييم بيئي لأماكن العمل التابعة للبعثة في جميع القطاعات.
    In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. UN ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع.
    For West Asia only a small number of assessment activities are reported and there is no integrated environmental assessment for the region, although one is planned for 2009. UN وبالنسبة لغرب آسيا، تم الإبلاغ عن عدد قليل من أنشطة التقييم ولا يوجد تقييم بيئي متكامل، ومن المزمع إجراء مثل هذا التقييم في سنة 2009.
    Appropriate monitoring must be described in a comprehensive environmental evaluation and must be carried out during and after the activity. UN ويتعين وصف الرصد الملائم في أي تقييم بيئي شامل كما يتعين الاضطلاع بذلك الرصد خلال ممارسة النشاط وبعده.
    The LME is an appropriate scale for such integrated environmental assessment. UN ويمثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير نطاقاً مناسباً لإجراء تقييم بيئي متكامل من هذا القبيل.
    A preliminary environmental assessment was also carried out to identify acute environmental issues arising from the earthquake. UN كما أجري تقييم بيئي أولي لتحديد المشاكل البيئية الحادة الناجمة عن الزلزال.
    A Strategic environmental assessment was completed concerning sustainable environmental management for poverty reduction. UN وفُرِغ من إجراء تقييم بيئي استراتيجي للإدارة البيئية المستدامة لأغراض الحد من الفقر.
    A rapid environmental assessment of acute environmental problems with immediate and direct relevance to human lives and welfare was conducted. UN وتم إجراء تقييم بيئي سريع للمشكلات البيئية الحادة ذات الأهمية المباشرة والفورية لحياة البشر ورفاههم.
    Environmental and climate change issues are dealt with as secondary matters, usually in the form of an environmental assessment or environmental impact statement. UN أما قضايا البيئة وتغير المناخ فيجري تناولها كمسائل ثانوية، عادةً على شكل تقييم بيئي أو بيان للآثار البيئية.
    - During the design phase for new facilities, a preliminary environmental assessment is conducted to establish baseline environmental indicators for the soil, water and air, and periodic monitoring is carried out after the facilities go into operation. UN :: يتم خلال مرحلة تصميم المرافق الجديدة إجراء تقييم بيئي أولي لوضع مؤشرات بيئية أساسية للتربة والمياه والهواء. ثم يتم بعد ذلك إجراء رصد دوري لهذه المرافق حين تكون قد دخلت طور العمل.
    environmental assessment of proposed mining projects is also required prior to approval. UN ويلزم أيضا إجراء تقييم بيئي لمشاريع التعدين المقترحة قبل إقرارها.
    Well, we're just, we're doing an environmental assessment on the land. Open Subtitles حسناً, لقد كنا نريد عمل تقييم بيئي للأرض
    :: Conduct an environmental assessment, which should include the greenhouse gas inventory, identifying the sources of impact of the different phases of the project and preventive, compensatory and mitigation measures, in accordance with international environmental protection standards UN :: إجراء تقييم بيئي للاضطلاع، وفقا للمعايير الدولية لحماية البيئة، بتحديد مصادر آثار المشروع في مختلف مراحله وتعيين التدابير الوقائية والتعويضية والمخفِّفة، مع تضمينه حصيلة انبعاثات الكربون.
    If the pilot commercial operation is successful and a full detailed bankable feasibility study, including a full environmental assessment, indicates that a full-scale mining operation could be mounted and funded, the contractor could apply for a " tenured " mining licence. UN فإذا نجحت العملية التجارية التجريبية وبينت دراسة جدوى تفصيلية ومقبولة مصرفيا، بما في ذلك تقييم بيئي تام، أن إقامة وتمويل عملية تعدين واسعة النطاق أمر ممكن، يمكن للجهة المتعاقدة أن تقدم طلبا للحصول على ترخيص تعدين ثابت.
    5. In October 2006, UNEP conducted a post-conflict environmental assessment of Lebanon. UN 5 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بإجراء تقييم بيئي لما بعد انتهاء الصراع في لبنان.
    27. Several expert groups have contributed to global environmental assessment. UN ٢٧ - أسهم عدد من أفرقة الخبراء في إجراء تقييم بيئي عالمي.
    In some cases, the requirement to conduct an environmental assessment is causing project developers to anticipate the potential for environmental technology at an earlier stage. UN وفي بعض الحالات، يدفع شرط إجراء تقييم بيئي أصحاب المشاريع إلى الاحاطة المسبقة بإمكانيات تكنولوجيا البيئة في مرحلة مبكرة.
    Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas. UN ونفذت نيجيريا تدابير مختلفة لمعالجة المشاكل البيئية المتصلة باستهلاك النفط، بما في ذلك إجراء تقييمات للآثار البيئية وإعداد تقرير تقييم بيئي وإقامة مشاريع لتشجيع استخدام الغاز.
    Where the impact will be less than minor or transitory, an initial environmental evaluation is to be prepared. UN وحيثما يكون الأثر أقل من طفيف أو مؤقت، يجري تقييم بيئي أولي.
    If the impact is likely to be more than minor or transitory, a comprehensive environmental evaluation must be carried out. UN وإذا كان من المرجح للأثر أن يكون أكثر من طفيف أو مؤقت، لا بد من إجراء تقييم بيئي شامل.
    This included a study of the current status of mining technology, smelting and refining nodules, an environment assessment related to nodule exploitation operations, and the value of the metals in the nodules. UN وشملت هذه العملية دراسة الوضع الراهن لتكنولوجيا التعدين، وصهر العقيدات وتنقيتها من الشوائب، وإجراء تقييم بيئي ذي صلة بعمليات استغلال العقيدات، وقيمة المعادن في العقيدات.
    environmental assessments of Mission actions were conducted to ensure reduced negative impact on the environment. UN أجريت عمليات تقييم بيئي لأنشطة البعثة لكفالة أن يكون الأثر السلبي الذي تخلفه على البيئة محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more