In addition, no new deep-water areas were allowed to be fished without an environmental impact assessment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بالصيد في مناطق جديدة في المياه العميقة دون إجراء تقييم للأثر البيئي. |
The Parties agree on the necessity of conducting an environmental impact assessment. | UN | يتفق الطرفان على ضرورة إجراء تقييم للأثر البيئي. |
The Court also considers that an environmental impact assessment must be conducted prior to the implementation of a project. | UN | وترى المحكمة أيضا أنه يجب إجراء تقييم للأثر البيئي قبل تنفيذ المشروع. |
An environmental impact assessment will be carried out to assess the potential hazards and impact of the construction. | UN | وسيجرى تقييم للأثر البيئي من أجل تقييم الأخطار المحتملة والتأثير الناجم من البناء. |
The Commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أول تقييم للأثر البيئي قبل قيام أحد المتعاقدين بعمليات التجريف. |
Those activities were classified as activities not requiring an environmental impact assessment by the Commission. | UN | وصنفت اللجنةُ هذه الأنشطة باعتبارها أنشطة لا تتطلب إجراء تقييم للأثر البيئي. |
The commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أحد المتعاقدين أول تقييم للأثر البيئي قبل بدء علميات الجرف. |
69. Several delegations noted the need to consider the threshold that would apply for the obligation to conduct an environmental impact assessment with respect to different activities to take effect. | UN | 69 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة النظر في تحديد العتبة التي تستوجب إجراء تقييم للأثر البيئي في ما يتعلق بمختلف الأنشطة. |
The aim was to determine whether chemical munitions had been dumped in the waters of the Lithuanian exclusive economic zone and to perform an environmental impact assessment by evaluating the conditions of the environment and biota in the area under investigation. | UN | وكان الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا أُغرقت ذخائر كيميائية في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة الليتوانية، وإجراء تقييم للأثر البيئي من خلال تقييم ظروف البيئة والكائنات الحية في المنطقة الخاضعة للفحص. |
Any decision in respect of the authorization of an activity within the scope of the present articles shall, in particular, be based on an assessment of the possible transboundary harm caused by that activity, including any environmental impact assessment. | UN | يكون أي قرار يتخذ فيما يتصل بالإذن بنشاط يدخل ضمن نطاق هذه المواد قائما، بوجه خاص، على تقييم للضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه ذلك النشاط، بما في ذلك أي تقييم للأثر البيئي. |
Argentina maintains that the obligations under the 1975 Statute viewed together impose an obligation to conduct an environmental impact assessment prior to authorizing Botnia to construct the plant. | UN | وتؤكد الأرجنتين أن الالتزامات التي يقضي بها النظام الأساسي لعام 1975، إذا نُظر إليها في مجموعها، تفرض التزاما بإجراء تقييم للأثر البيئي قبل الإذن لشركة بوتنيا بتشييد المحطة. |
335. An environmental impact assessment, including cumulative impacts in localized areas, is required for dredging activities. | UN | 335 - ويتعين إجراء تقييم للأثر البيئي لأنشطة الجرف، بما في ذلك الآثار التراكمية في مناطق موضعية. |
A lack of dialogue and consultation with potentially affected communities before the granting of economic land concessions is an unfortunate pattern that the Special Rapporteur has observed, as is the failure to conduct an environmental impact assessment. | UN | ويشكل غياب الحوار والتشاور مع المجتمعات، التي يُحتمل أن تتأثر من منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية، قبل منح تلك الامتيازات نمطاً مؤسفاً لاحظه المقرر الخاص، مثله في ذلك مثل عدم إجراء تقييم للأثر البيئي. |
The sponsoring State is under a " due diligence " obligation to ensure compliance by the sponsored contractor with its obligation to conduct an environmental impact assessment set out in section 1, paragraph 7, of the annex to the 1994 Agreement. | UN | ويقع على الدولة الراعية المزكية التزام واجب إبداء ببذل العناية الواجبة لضمان امتثال الجهة المتعاقدة المشمولة بالرعاية بالتزكية لواجبها إجراء تقييم للأثر البيئي المنصوص عليه في الفقرة 7 من الجزء الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
Any decision in respect of the authorization of an activity within the scope of the present articles shall, in particular, be based on an assessment of the possible transboundary harm caused by that activity, including any environmental impact assessment. | UN | تقييم المخاطـر يكون أي قرار يُتخذ فيما يتصل بالإذن بنشاط يدخل ضمن نطاق هذه المواد قائما، بوجه خاص، على تقييم للضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه ذلك النشاط، بما في ذلك أي تقييم للأثر البيئي. |
Any decision in respect of the authorization of an activity within the scope of the present articles shall, in particular, be based on an assessment of the possible transboundary harm caused by that activity, including any environmental impact assessment. | UN | تقييم المخاطـر يكون أي قرار يتخذ فيما يتصل بالإذن بنشاط يدخل ضمن نطاق هذه المواد قائما، بوجه خاص، على تقييم للضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه ذلك النشاط، بما في ذلك أي تقييم للأثر البيئي. |
Additionally, assistance was provided to undertake an environmental impact assessment of the site, basically to assess the potential impacts of the proposed facilities mentioned above, and also the formulation of a marketing and financial plan. | UN | وقدمت أيضا مساعدة لإجراء تقييم للأثر البيئي في الموقع لغرض رئيسي هو تقييم الآثار المحتمل أن تترتب على المرافق المقترح إنشاؤها وصياغة خطة للتسويق والتمويل. |
Additionally, assistance was provided to undertake an environmental impact assessment of the site, basically to assess the potential impacts of the proposed facilities mentioned above; and the formulation of a marketing and financial plan. | UN | وقدمت مساعدة لإجراء تقييم للأثر البيئي في الموقع والغرض الرئيسي هو تقييم الآثار التي يحتمل أن تترتب على المرافق المقترح إنشاؤها وصياغة خطة للتسويق والتمويل. |
Documents required by law of the host or investor Party relating to these areas shall be at least referenced, for example an environmental impact assessment. | UN | كما أن الوثائق التي يستوجبها قانون البلد المضيف أو الطرف المستثمر فيما يتعلق بهذه المجالات ينبغي على الأقل تبيان مراجعها، ومن ذلك على سبيل المثال تقييم للأثر البيئي. |
Typical actionable offences include: failing to perform an EIA before implementing an activity; acting in contravention of the EIA process; concealing, manipulating or providing false information; and causing environmental damage. | UN | وتشمل المخالفات النموذجية التي تستتبع إجراءات: عدم إجراء تقييم لﻷثر البيئي قبل تنفيذ النشاط؛ والعمل بما يناقض عملية تقييم اﻷثر البيئي؛ وإخفاء المعلومات أو التلاعب بها أو تقديم معلومات زائفة؛ والتسبب في إحداث ضرر بيئي. |
:: Require environmental impact assessments for projects with likely adverse effects | UN | :: اشتراط إجراء عمليات تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن تترتب عليها آثار ضارة |
(a) A programme for oceanographic and environmental baseline studies in accordance with the relevant set of Regulations and any environmental regulations and procedures issued by the Authority that would enable an assessment of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any guidelines issued by the Authority; | UN | (أ) برنامج دراسات أساسية أوقيانوغرافية وبيئية وفقا لمجموعة الأحكام ذات الصلة من النظام وأية أنظمة وإجراءات بيئية تصدر عن السلطة من شأنها أن تتيح إجراء تقييم للأثر البيئي المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أية مبادئ توجيهية تصدر عن السلطة؛ |