"تقييم مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • an independent evaluation
        
    • independent assessment
        
    • stand-alone evaluation
        
    • independent evaluation of
        
    • an independent appraisal
        
    • independent evaluations of
        
    • operationally independent evaluation
        
    The creation of an independent evaluation unit was discussed, as was the development by UNODC of thematic and regional programmes. UN وقد نوقشت مسألة إنشاء وحدة تقييم مستقلة كما نوقش صوغ المكتب للبرامج المواضيعية والإقليمية.
    43. Delegations called for a strong results framework and Integrated Monitoring and Evaluation Framework and an independent evaluation function with sufficient resources. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    43. Delegations called for a strong results framework and Integrated Monitoring and Evaluation Framework and an independent evaluation function with sufficient resources. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    Ministers stated that it was necessary to continue the discussions on the role of credit-rating agencies with a view to proposing concrete policies aimed at reducing dependency on them by enhancing their supervision and increasing competition through the establishment of independent assessment mechanisms. UN وذكر الوزراء أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن دور وكالات التصنيف الائتماني بهدف اقتراح سياسات ملموسة تهدف إلى الحد من الاعتماد عليها وذلك من خلال تعزيز الرقابة عليها وزيادة المنافسة فيما بينها عن طريق إنشاء آليات تقييم مستقلة.
    Ensure that a significant majority of primary and lower secondary education pupils achieve satisfactory levels of learning in the subjects of language and mathematics, in accordance with the standards and tests set by an independent assessment body UN العمل على أن تصل أغلبية كبيرة من تلامذة التعليم الابتدائي والثانوي مستويات مُرضية من التعلُّم في مادتي اللغة والرياضيات، وفقاً للمعايير والاختبارات التي تضعها هيئة تقييم مستقلة
    Beneficial consequences of evaluation reports are more likely in programmes with stand-alone evaluation units. UN ومن المرجح أن تحدث تقارير التقييم آثارا مفيدة في البرامج التي تضم وحدات تقييم مستقلة.
    At an inter-agency level, EPAU is contributing to an OCHA-managed independent evaluation of the Inter-Agency Standing Committee. UN وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، تسهم الوحدة في عملية تقييم مستقلة يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    It establishes a framework for ensuring an independent evaluation function that provides credible evidence with respect to the performance of UNWomen in terms of results achieved in the pursuit of gender equality and the empowerment of women. UN وهي تضع إطارا لضمان مهمة تقييم مستقلة توفر أدلة موثوقة بشأن أداء هيئة الأمم المتحدة للمرأة من حيث النتائج التي تحرزها في سعيها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The recent discussions on a system-wide evaluation mechanism have helped to better define the need for and the role of an independent evaluation mechanism, including an enhanced role for JIU. UN أسهمت المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن آلية تقييم على صعيد المنظومة ككل في الإحاطة على نحو أفضل بمدى الحاجة إلى آلية تقييم مستقلة وبدورها، بما في ذلك تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة.
    During the validation process, a designated operational entity should carry out an independent evaluation of a project activity based on the project design document. UN وأثناء عملية التصديق، يتعين على الكيان التشغيلي المعتمد أن يقوم بعملية تقييم مستقلة لنشاط المشروع اعتماداً على وثيقة تصميم المشروع.
    At the request of the Commission, as indicated in operative paragraph 16 of the draft resolution, an independent evaluation unit would be established under the Office of the Executive Director. UN 2- وبناءً على طلب اللجنة الوارد في الفقرة 16 من منطوق مشروع القرار، سوف تنشأ وحدة تقييم مستقلة قائمة في مكتب المدير التنفيذي.
    2. At the request of the Commission, as indicated in operative paragraph 16 of the draft resolution, an independent evaluation unit would be established under the Office of the Executive Director. UN 2- وبناء على طلب اللجنة، حسبما ورد في الفقرة 16 من منطوق مشروع القرار، ستنشأ وحدة تقييم مستقلة داخل مكتب المدير التنفيذي.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to ensure better attainment of planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وراعى الهيكل التنظيمي الجديد التوصيات الرئيسية التالية التي أسفر عنها استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لكفالة تحسين تحقيق النتائج المتوخاة؛ وإنشاء وظيفة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ والتحديد الواضح للأولويات البرنامجية؛ وإنشاء وظيفة تقييم مستقلة.
    Creation of an independent evaluation function UN :: إنشاء وظيفة تقييم مستقلة
    In February 2012, we established an independent evaluation Unit to further strengthen the evaluation function, and in January 2013 we approved the UN-Habitat Evaluation Policy. UN ففي شباط/فبراير 2012، أنشأنا وحدة تقييم مستقلة بهدف مواصلة تعزيز مهمة التقييم، وفي كانون الثاني/يناير 2013، وافقنا على سياسة التقييم التي يتبعها موئل الأمم المتحدة.
    7. Stresses the importance of monitoring and evaluation of projects financed by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, and welcomes in that respect the recent decision to establish an independent evaluation function in the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 7- يشدّد على أهمية رصد وتقييم المشاريع المموّلة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويرحّب في هذا الصدد بالقرار الصادر مؤخرا بانشاء وظيفة تقييم مستقلة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    25. In setting this objective, the country acquired the commitment of establishing independent assessment mechanisms. UN 25 - وبتحديد هذا الهدف، تكون البلاد قد تعهدت بإنشاء آليات تقييم مستقلة.
    In addition, raw historical pressure and production data were obtained in order to permit the Panel's consultants to conduct an independent assessment as a check on the work performed by KPC's consultants. UN وتم، بالإضافة إلى ذلك، الحصول على بيانات أولية فعلية عن الضغط والإنتاج بغية السماح لمستشاري الفريق بالقيام بعملية تقييم مستقلة للتحقق من العمل الذي أنجزه مستشارو مؤسسة البترول الكويتية.
    Accordingly, the results of the last HDI independent assessment mission conducted in February-March 1999 were presented to the Board in June 1999. UN وبناء على ذلك، عُرضت على المجلس في حزيران/يونيه 1999 النتائج التي خلصت إليها آخر بعثة تقييم مستقلة للمبادرة اضطُلع بها في شباط/فبراير - آذار/مارس 1999.
    54. To assure the independence of the evaluation function, the United Nations Evaluation Group recommends a stand-alone evaluation unit. UN 54 - ولضمان استقلال مهمة التقييم، يوصي فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بإنشاء وحدة تقييم مستقلة.
    55. Figure VI shows focal points' descriptions of results from evaluation reports produced by programmes in 2008-2009 and whether the programme had a stand-alone evaluation unit. UN 55 - ويظهر الشكل السادس وصف مسؤولي الاتصال للنتائج المستقاة من تقارير التقييم التي أصدرتها البرامج في الفترة 2008-2009، وما إذا كان للبرنامج وحدة تقييم مستقلة.
    In this context, his Government would finance an independent appraisal of UNICEF water sector activities. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    The Evaluation Branch will continue to conduct independent evaluations of country programmes to further support the development of evaluation capacity at the country level. UN 12 - وسيواصل فرع التقييم إجراء عمليات تقييم مستقلة للبرامج القطرية بقصد المضي في دعم تطوير القدرة على التقييم على المستوى القطري.
    60. To this end, the Board will establish an operationally independent evaluation unit as part of the core structure of the Fund. UN 60- ولهذه الغاية، ينشئ المجلس وحدة تقييم مستقلة في عملها تكون جزءاً من الهيكل الأساسي للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more