"تقييم وتقدير" - Translation from Arabic to English

    • evaluation and assessment
        
    • evaluating and assessing
        
    • assessment and evaluation
        
    • Evaluate and assess
        
    • assess and evaluate
        
    • assessing and evaluating
        
    • evaluated and assessed
        
    • valued and assessed
        
    • assess and appreciate
        
    • assessment and appraisal
        
    evaluation and assessment of changes in POPs levels over time; UN تقييم وتقدير التغيرات التي تطرأ على مستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الوقت؛
    In addition to the need for a classification framework, there is the more difficult matter of technology evaluation and assessment. UN وعلاوة على الحاجة إلى وضع إطار للتصنيف، هناك المسألة اﻷصعب وهي تقييم وتقدير التكنولوجيا.
    In addition, the College established the Project Approval Committee, with a view to evaluating and assessing the feasibility and sustainability of all project proposals. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الكلية لجنة الموافقة على المشاريع بهدف تقييم وتقدير جدوى واستدامة جميع مقترحات المشاريع.
    The Committee is concerned, nevertheless, at the absence of assessment and evaluation of implemented plans and the lack of further plans for the ensuing period. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء عدم إجراء تقييم وتقدير للخطط المنفذة وإزاء عدم وضع خطط أخرى للفترة المتبقية.
    The Panel intends to Evaluate and assess gold imports in a number of international markets in order to shed some light on the illicit Liberian gold trade. UN ويعتزم الفريق تقييم وتقدير واردات الذهب في عدد من الأسواق الدولية من أجل تسليط بعض الضوء على الاتجار غير المشروع بالذهب الليبري.
    63. The Board is concerned that the absence of performance indicators, external factors and end-users or beneficiaries of outputs will render it difficult to assess and evaluate the performance and overall effectiveness of programmes and activities. UN 63 - ويخشى المجلس من أن يؤدي غياب مؤشرات الأداء، والعوامل الخارجية والمستعملين النهائيين للنواتج أو المستفيدين منها إلى جعل تقييم وتقدير الأداء والفعالية الإجمالية للبرامج والأنشطة مسألة صعبة.
    It therefore recommends to the State party that it conduct studies with a view to assessing and evaluating the level of enjoyment of economic, social and cultural rights by different ethnic groups in the State party. UN وبناءً على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بغية تقييم وتقدير مستوى تمتع شتى الجماعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    :: Ensuring further evaluation and assessment of international trade agreements that affect the availability of essential drugs; UN :: كفالة مواصلة تقييم وتقدير أهمية الاتفاقات التجارية الدولية التي تؤثر على مدى توافر العقاقير الأساسية؛
    (xi) evaluation and assessment of human rights education; UN ' 11` تقييم وتقدير التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    (xi) evaluation and assessment of human rights education; UN ' 11` تقييم وتقدير التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The Conference on Disarmament, like every other international body, needs regular evaluation and assessment. UN ويحتاج مؤتمر نزع السلاح، شأنه شأن أي هيئة دولية أخرى، إلى إجراء تقييم وتقدير منتظمين.
    96. The Police operates a computerized threat assessment system that assists in evaluating and assessing the threat posed by suspects in domestic violence cases. UN 96- وتدير الشرطة نظاماً محوسباً لتقييم الخطر، يساعد في تقييم وتقدير الخطر الذي يشكله المشبوهون في قضايا العنف المنزلي.
    The WHO also undertook to collaborate on: evaluating and assessing public health capacities; providing or facilitating technical cooperation and logistical support to states: and mobilizing financial resources to support developing countries in building strengthening and maintaining core capacities. UN كما تعهدت منظمة الصحة العالمية بالتعاون في المجالات التالية: تقييم وتقدير قدراتها في مجال الصحة العمومية؛ وتوفير أو تيسير التعاون التقني والدعم اللوجستي للدول؛ وحشد الموارد المالية لدعم البلدان النامية في بناء وتعزيز وصون القدرات الأساسية.
    In recent years, the Police has been operating a computerized threat assessment system that assists in evaluating and assessing the threat posed by suspects in domestic violence cases. UN 166- وفي السنوات الأخيرة، بدأت الشرطة تشغيل نظام محوسب لتقييم الأخطار المحدِقة، وهذا النظام يساعد في تقييم وتقدير الخطر الذي يشكّله المشتبه بهم في حالات العنف العائلي.
    " 19. The Working Group agreed that there is a need for an effective and thorough assessment and evaluation of the existing international standards and instruments to combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN " 19- وافق الفريق العامل على أن هناك حاجة إلى إجراء تقييم وتقدير فعالين وشاملين للمعايير والصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Needs assessment and evaluation conducted. UN وأجري تقييم وتقدير للاحتياجات.
    As requested by the Conference of the Parties at its second meeting, the Secretariat has reviewed the process for assessment and evaluation on the continued need of DDT for disease vector control. UN 53 - قامت الأمانة، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، باستعراض عملية تقييم وتقدير الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.
    Action point 9: Evaluate and assess the impact of existing approaches, materials and tools UN نقطة العمل ٩ - تقييم وتقدير أثر النهج والمواد واﻷدوات القائمة
    Equally important, such bodies can Evaluate and assess the impact of newly proposed policies and suggest possible changes. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية أن هذه الهيئات يمكنها تقييم وتقدير أثر ما يجدّ من السياسات المقترحة، واقتراح ما يمكن إدخاله من تغييرات.
    Recalling decision XII/8, which had invited TEAP to assess and evaluate links with the Basel Convention, representatives suggested that there was a need to coordinate activities between all the chemicals agreements. UN وبصدد الإشارة إلى المقرر 12/8 الذي دعا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى تقييم وتقدير الصلات مع اتفاقية بازل، فإن الممثلون ذكروا إلى أن ثمة حاجة إلى تنسيق الأنشطة فيما بين جميع الاتفاقات المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    The main purpose of the visit was to collect first-hand information as regards the situation in Kosovo, with a view to assessing and evaluating allegations of human rights violations relevant to her mandate reported to have occurred there. UN وكان الهدف الرئيسي من الزيارة هو جمع معلومات من المصدر مباشرة فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو، بغية تقييم وتقدير الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بولايتها والتي أفادت التقارير بوقوعها في هذه المنطقة.
    The seven completed projects will be further evaluated and assessed to determine how the extended implementation periods affected the projects' expected accomplishments. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ يؤكد أن تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية يجب أن يستندا إلى تأثيرها على البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي لاستئصال شأفة الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    The Committee recommends that the State party strengthen the Board's complaint-lodging procedure to enable complainants to provide oral testimony, which will also assist the panel of the Board to assess and appreciate the demeanour of the parties to the complaint. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف إجراء تقديم الشكاوى إلى المجلس لتمكين أصحاب تلك الشكاوى من الإدلاء بشهادة شفهية، وهو ما سيساعد هيئة المجلس أيضا على تقييم وتقدير سلوك الأطراف في الشكوى.
    50. Among the co-sponsors, UNICEF has developed a guide to monitoring and evaluating the situation of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS, and is working with 16 of the hardest-hit countries on the rapid assessment and appraisal of the situation of children. UN 50 - وعلى مستوى الجهات المشاركة في الرعاية وضعت اليونيسيف دليلا للرصد والتقييم بالنسبة لحالة الأطفال الذين تعرّضوا لليتم وأصبحوا مستضعفين من جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي تعمل مع 16 من أشد البلدان إصابة بالوباء بشأن تقييم وتقدير سريعين لحالة هؤلاء الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more