"تقييم ومعالجة" - Translation from Arabic to English

    • assess and address
        
    • assessing and addressing
        
    • assessing and responding
        
    • assessed and tackled
        
    • evaluate and address
        
    :: assess and address the potential risk of overlap in regard to investigation and prosecution of money-laundering offences. UN :: تقييم ومعالجة المخاطر المحتملة في التداخل فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية لجرائم غسل الأموال.
    The Committee on Relations with the Host Country was a valuable forum in which to discuss issues relating to the presence of the diverse and dynamic diplomatic community in New York and to assess and address the concerns of the United Nations community. UN وأضاف أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف منتدى قيّم، يتيح إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة بالوجود الدبلوماسي المتنوع والدينامي في نيويورك، وإمكانية تقييم ومعالجة الشواغل في أوساط الأمم المتحدة.
    The absence of quantitative, qualitative and empirical data severely limits the capacity to fully assess and address the extent of children's vulnerability to sale, trafficking and all forms of exploitation. UN وغياب البيانات الكمية والنوعية والتطبيقية يحد بشدة من القدرة على تقييم ومعالجة مدى تعرض الأطفال للبيع والاتجار وجميع ضروب الاستغلال.
    The High Commissioner hopes that the mechanisms established in 2006 will be maintained, so that the Government and the OHCHR Office in Colombia will work together in assessing and addressing the causes of the main challenges existing in the area of human rights and international humanitarian law. UN وتأمل المفوضة السامية أن يتم الإبقاء على الآليات المنشأة في عام 2006حتى تعمل الحكومة ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا معاً على تقييم ومعالجة الأسباب الكامنة وراء التحديات الرئيسة القائمة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    However, it remains concerned at the lack of adequate training of law enforcement officials and medical professionals in assessing and responding to cases of domestic violence against women, including rape, violence against children, and trafficking. UN ولكن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء غياب إتاحة تدريب ملائم، لفائدة المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون والعاملين في القطاع الطبي، في مجال تقييم ومعالجة قضايا العنف المنزلي ضد النساء، بما فيها الاغتصاب، والعنف ضد الأطفال، والاتجار.
    47. In ensuring their access, States must assess and address the particular plight and vulnerabilities of such children. UN 47- ولضمان حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية، يجب على الدول تقييم ومعالجة حالتهم الخاصة وأوجه الضعف التي يُعانون منها.
    In these divisions and units, there is a need to better understand clients' and partners' expectations, particularly given that the Department lacks a regular feedback mechanism by which to assess and address client needs. UN وفي هذه الشُعب والوحدات هناك حاجة لتفهم توقعات الزبائن والشركاء بطريقة أفضل، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى أن الإدارة تفتقر إلى آلية لتلقي التعليقات بصفة دورية يمكن عن طريقها تقييم ومعالجة احتياجات الزبائن.
    He also expressed appreciation for the understanding shown by the Bureau and other delegates as the Conference had tried to assess and address how its decisions would affect the current and future regular budget resources provided for the Conference. UN وأعرب كذلك عن تقديره للفهم الذي أبداه المكتب وسائر أعضاء الوفود لمحاولة المؤتمر تقييم ومعالجة كيفية تأثير مقرراته في موارد الميزانية العادية المخصصة للمؤتمر في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    We welcome and support the increasing efforts of several United Nations agencies and bodies to assess and address these needs. UN إننا نرحب بالجهود المتزايدة التي يبذلها العديد من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها في سبيل تقييم ومعالجة هذه الاحتياجات، ونؤيدها.
    Nor did it make any mention of Israel's extensive cooperation with the United Nations Environment Programme, other United Nations agencies and non-governmental organizations working to assess and address the environmental situation along the coast of Lebanon. UN كما أنه لم يذكر مطلقاً تعاون إسرائيل الكبير مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية العاملة في تقييم ومعالجة الحالة البيئية على طول سواحل لبنان.
    47. In ensuring their access, States must assess and address the particular plight and vulnerabilities of such children. UN 47- ولضمان حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية، يجب على الدول تقييم ومعالجة حالتهم الخاصة وأوجه الضعف التي يُعانون منها.
    47. In ensuring their access, States must assess and address the particular plight and vulnerabilities of such children. UN 47- ولضمان حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية، يجب على الدول تقييم ومعالجة حالتهم الخاصة وأوجه الضعف التي يُعانون منها.
    47. In ensuring their access, States must assess and address the particular plight and vulnerabilities of such children. UN 47- ولضمان حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية، يجب على الدول تقييم ومعالجة حالتهم الخاصة وأوجه الضعف التي يُعانون منها.
    (c) assess and address the impacts of urbanization on economic, environmental and social conditions. UN )ج( تقييم ومعالجة آثار التحضر على اﻷوضاع الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    (a) assess and address the environmental and social impacts of urbanization, in particular those related to energy, transport, sanitation, waste management and public health. UN )أ( تقييم ومعالجة اﻵثار البيئية والاجتماعية المترتبة على التحضر، لا سيما ما يتعلق منها بالطاقة، والنقل، والصرف الصحي، وإدارة النفايات، والصحة العامة.
    assess and address any disproportionate effect of criminal sanctions and incarceration proceedings on persons living in poverty; UN (أ) تقييم ومعالجة أي أثر غير متناسب للعقوبات الجنائية وإجراءات الحبس على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر؛
    " (a) assessing and addressing existing and emerging critical issues in the field of the environment; UN " )أ( تقييم ومعالجة القضايا الهامة الحالية والناشئة في مجال البيئة؛
    308. In the immediate aftermath of the tsunami, UNEP established the Asian Tsunami Disaster Task Force, which supports the national authorities of the affected countries and the United Nations in assessing and addressing the environmental impacts from the disaster, providing environmental expertise and mobilizing and coordinating international efforts in the environmental sector. UN 308 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد كارثة التسونامي مباشرة بإنشاء فرقة عمل معنية بكارثة التسونامي الآسيوية، تدعم السلطات الوطنية في البلدان المتضررة والأمم المتحدة في تقييم ومعالجة الآثار البيئية الناجمة عن الكارثة، وتوفير الخبرة وحشد الجهود الدولية وتنسيقها في القطاع البيئي.
    The State party should further ensure adequate training of law enforcement officials and medical professionals in assessing and responding to cases of domestic violence against women, including rape, violence against children, and trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن إتاحة تدريب ملائم، لفائدة المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون والعاملين في القطاع الطبي، في مجال تقييم ومعالجة قضايا العنف المنزلي ضد النساء، بما فيها الاغتصاب، والعنف ضد الأطفال، والاتجار.
    (c) Sound chemicals management was a cross-cutting issue, which needed to be assessed and tackled in the context of sustainable development and the Millennium Development Goals at all relevant levels. UN (ج) أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي قضية متشعبة، تحتاج إلى تقييم ومعالجة في سياق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على جميع المستويات ذات الصلة.
    At that time, Member States agreed on only one point, namely, the need to continue to evaluate and address the concept of the responsibility to protect. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الدول الأعضاء على نقطة واحدة فقط، هي ضرورة مواصلة تقييم ومعالجة مفهوم المسؤولية عن الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more