13. The right to equality before courts and tribunals also ensures equality of arms. | UN | 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضاً تكافؤ الفرص القانونية. |
13. The right to equality before courts and tribunals also ensures equality of arms. | UN | 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية. |
The right to equality before courts and tribunals also ensures equality of arms. | UN | 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية. |
58. Ms. Wedgwood said the notion of equality of arms was implied in article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 58 - السيدة ويدجوود: قالت إن مفهوم تكافؤ الفرص القانونية يرد ضمنا في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
13. The right to equality before courts and tribunals also ensures equality of arms. | UN | 13 - والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية. |
Conditions of detention are relevant for the Working Group solely in the case that their severity or harshness reaches such magnitude that they affect, compromise or impede the right to an adequate preparation and exercise of the defence in conditions that guarantee the principle of equality of arms. | UN | ولا يعتبر الفريق العامل أوضاع الاحتجاز ذات أهمية إلا إذا كانت قسوتها أو صرامتها تبلغ درجة تجعلها تؤثر أو تعرِّض للخطر أو تعيق التمتع بالحق في الإعداد الكافي للدفاع وفي ممارسة ذلك الدفاع في ظل الأوضاع التي يكفلها مبدأ تكافؤ الفرص القانونية. |
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision. | UN | ولن يتحقق تكافؤ الفرص القانونية إذا سُمح، على سبيل المثال، بأن يقوم الادعاء فقط وليس المتهم بتقديم استئناف بشأن قرار بعينه(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم أحد العناصر الهامة لضمان المحاكمة العادلة وهو تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision. | UN | ولن يتحقق تكافؤ الفرص القانونية إذا سُمح، على سبيل المثال، بأن يقوم الادعاء فقط وليس المتهم بتقديم استئناف بشأن قرار بعينه(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم أحد العناصر الهامة لضمان المحاكمة العادلة وهو تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision. | UN | ولن يتحقق تكافؤ الفرص القانونية إذا سُمح، على سبيل المثال، بأن يقوم الادعاء فقط وليس المتهم بتقديم استئناف بشأن قرار بعينه(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم أحد العناصر الهامة لضمان المحاكمة العادلة وهو تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision. | UN | ولن يتحقق تكافؤ الفرص القانونية إذا سُمح، على سبيل المثال، بأن يقوم الادعاء فقط وليس المتهم بتقديم استئناف بشأن قرار بعينه(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم أحد العناصر الهامة لضمان المحاكمة العادلة وهو تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويُعدّ هذا الحكم عنصراً مهماً في ضمان المحاكمة العادلة وتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم عنصراً هاماً لضمان محاكمة عادلة وتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms. | UN | ويشكل هذا الحكم عنصراً هاماً لضمان محاكمة عادلة وتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص القانونية(). |
However, staff representatives have taken the position that the capacity of the Office should be comparable to that available to management so as to ensure the " equality of arms " referred to in the Redesign Panel's report (A/61/205, paras. 14 and 106). | UN | غير أن ممثلي الموظفين اتخذوا الموقف الذي مفاده أن قدرة هذا المكتب ينبغي أن تكون مماثلة للقدرة المتاحة للإدارة حتى يُكفل " تكافؤ الفرص القانونية " المشار إليه في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم A/61/205)، الفقرتان 14 و 106). |
3.2 The authors claim a violation of article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant, contending that the Appeal Court was not impartial, having prejudged the outcome of the case and violated the principle of equality of arms in (i) allowing oral hearings while denying an onsite inspection and (ii) taking into account material information without providing an opportunity to the other party to comment. | UN | 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ أن حقهما بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 14 من العهد قد انتُهك، حيث إن محكمة الاستئناف لم تلتزم الحياد وأصدرت حكماً مسبقاً على نتائج القضية وأخلت بمبدأ تكافؤ الفرص القانونية إذ `1` سمحت بجلسات الاستماع إلى الإفادات الشفوية في الوقت الذي رفضت فيه إجــراء تحقيــق ميداني، و ' 2` أخذت معلومات مادية بعين الاعتبار دون منح الطرف الآخر فرصة للتعليق عليها. |