"تكافؤ فرص الحصول على التعليم" - Translation from Arabic to English

    • equal access to education
        
    • equitable access to education
        
    • equal opportunities to education
        
    These are amalgamated in the numerical majority of positive examples of equal access to education for both men and women. UN وهذه تتمثل في الأغلبية العددية للأمثلة الإيجابية بشأن تكافؤ فرص الحصول على التعليم في حالتي الذكور والإناث.
    Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. UN وإذ أدركت كينيا أن التعليم هو عامل أساسي في تمكين المرأة، سنت تشريعات لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم وأدخلت نظام التعليم الابتدائي المجاني في سنة 2003.
    She emphasized that recognition of people of African descent could only occur if there was equal access to education. UN وشددت على أن السبيل الوحيد للاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي هو تكافؤ فرص الحصول على التعليم.
    This objective demonstrates the commitment of the Solomon Islands Government to provide equal access to education for boys and girls. UN وهذا الهدف يدل على التزام حكومة جزر سليمان بتوفير تكافؤ فرص الحصول على التعليم للبنين والبنات.
    The Committee also recommends that the State party abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تصنيف الأطفال بأنهم " غير شرعيين " باعتباره قائماً على التمييز، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت أسبابه والتمييز الموجه ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف.
    109. The Government's priority was to ensure equal access to education for all children living on the island. UN 109- وتتمثل أولوية الحكومة في كفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المقيمين في الجزيرة.
    At the same time, equal access to education, clean water, safe sanitation and improved nutrition have served to improve the health status of our children. UN وفي الوقت نفسه، فإن تكافؤ فرص الحصول على التعليم والمياه النظيفة والصرف الصحي الآمن والتغذية المحسنة يعمل على تحسين الوضع الصحي لأطفالنا.
    The State takes substantive action to ensure equal access to education for all children. UN 567- وتقوم الدولة بعمل كبير لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم لكل الأطفال.
    equal access to education must be understood in the holistic sense of the rights to nondiscrimination and equality. UN ويتعين فهم مسألة تكافؤ فرص الحصول على التعليم بمعناها الشمولي، باعتبارها تشمل الحق في عدم التمييز والحق في المساواة معاً.
    30. equal access to education must be understood in the holistic sense of the rights to nondiscrimination and equality. UN 30- ويتعين إدراك مفهوم تكافؤ فرص الحصول على التعليم بالمعنى الشمولي للحق في عدم التمييز والحق في المساواة.
    5.c. Measures undertaken to guarantee equal access to education UN 5(ج)- التدابير المتخذة لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم
    29. The principle of non-discrimination is a key to securing equal access to education, and ensuring ongoing participation and completion of quality education for members of disadvantaged and minority groups. UN 29- إن مبدأ عدم التمييز مبدأ رئيسي لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم واستمرار المشاركة فيه وإكمال التعليم الجيد بالنسبة إلى أفراد الفئات المحرومة والأقليات.
    In the United States, the Office for Civil Rights within the Department of Education is mandated to ensure equal access to education and it enforces several federal laws that prohibit discrimination. UN أما في الولايات المتحدة، فإن مكتب الحقوق المدنية في وزارة التعليم مكلف بضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم وهو يتولى إنفاذ العديد من القوانين الاتحادية التي تحظر التمييز().
    (b) Combat discrimination by ensuring equal access to education, health-care facilities and poverty-alleviation programmes and pay special attention in this regard to the rights of girls; UN (ب) مكافحة التمييز بضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم والوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والاستفادة من برامج تخفيف الفقر والاهتمام بوجه خاص في هذا الصدد بحقوق البنات؛
    (b) Strictly implement the Children's Law and amend the Education Act to ensure that children with disabilities have equal access to education; UN (ب) التنفيذ الصارم لقانون حقوق الطفل وتعديل القانون المتعلق بالتعليم لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال ذوي الإعاقة؛
    (c) Increase the availability of schools at all levels, in particular in rural areas, in order to ensure equal access to education for all children; UN (ج) زيادة العدد المتاح من المدارس في جميع مراحل التعليم، وبخاصة في المناطق الريفية، لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال؛
    53. With regard to education, under the Comprehensive Strategy, priorities include guaranteeing equal access to education for all and contributing to a form of citizenship education that will help to prevent incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 53 - وفي ما يتعلق بالتعليم، تشمل الأولويات في إطار الاستراتيجية الشاملة، ضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للجميع والمساهمة في نوع من التربية الوطنية يساعد على منع وقوع حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    205. These constitutional and legal provisions that define the main issues concerning the exercise of the right to education provide the opportunity i.e. serve as the basis for equal access to education, irrespective of sex, i.e. equal starting positions and conditions for men and women in acquiring education. UN 205- وتوفر هذه الأحكام الدستورية والقانونية التي تحدد القضايا الرئيسية المتعلقة بممارسة الحق في التعليم الفرصة، أي تشكل أساس تكافؤ فرص الحصول على التعليم بغض النظر عن الجنس، بمعنى إتاحة أوضاع وظروف بداية متساوية للرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على التعليم.
    The Committee also recommends that the State party abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تصنيف الأطفال بأنهم " غير شرعيين " باعتباره قائماً على التمييز، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت أسبابه والتمييز الموجه ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more