"تكافلية" - Translation from Arabic to English

    • symbiotic
        
    • mutual dependence
        
    We would like to add that in this process the Secretariat and Member States should see themselves as being in a symbiotic partnership. UN ونود أن نضيف أنـه ينبغي للأمانة العامة والدول الأعضاء أن ترى أنفسها في هذه العملية كما لو كانت في شراكة تكافلية.
    In order to fulfil this role, the State must build symbiotic partnerships with a variety of stakeholders. UN وللاضطلاع بهذا الدور، يجب على الدولة أن تقيم شراكات تكافلية مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح.
    In the case of Africa, the Caribbean has always enjoyed a peculiarly symbiotic relationship with Africa. UN وفي حالة أفريقيا، فقد تمتعت منطقة البحر الكاريبي على الدوام بعلاقة تكافلية بشكل خاص مع أفريقيا.
    In those times of euphoric uncertainty I called on Member States to revitalize this General Assembly and ensure a symbiotic relationship between the Organization's principal organs. UN في تلك الأيام، التي طغى عليها غموض اتسم بالنشوة، دعوت الدول اﻷعضاء إلى تنشيط هذه الجمعية العامة وإلى ضمان علاقة تكافلية بين الاجهزة الرئيسية للمنظمة.
    In the process, it has established a symbiotic relationship with a number of organs and agencies of the United Nations. UN وفي غضون ذلك، أقامت اللجنة علاقة تكافلية مع عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Mexico considers that the Commission and the Fund are in a symbiotic relationship. UN وتعتبر المكسيك أن اللجنة والصندوق في علاقة تكافلية.
    The problem is that the Security Council and the General Assembly are necessarily linked in a symbiotic relationship. UN فأين المشكلة إذن؟ المشكلة هي أن مجلس الأمن والجمعية العامة يترابطان، بالضرورة بعلاقة تكافلية.
    The view was expressed that the relationship between organized crime and intra-State and inter-State conflict was not symbiotic. UN وأعرب عن رأي يقول بأن العلاقة بين الجريمة المنظمة والنزاعات داخل البلدان وفيما بينها ليست علاقة تكافلية.
    This vision sees earth's inhabitants and the environment in a symbiotic relationship that must be preserved. UN وتضع هذه الرؤية سكان الأرض والبيئة في إطار علاقة تكافلية يجب الحفاظ عليها.
    Reference was made to the symbiotic relationship between many invertebrate species and bacteria and archaea in chemosynthetic environments. UN وأُشار مشاركون إلى وجود علاقات تكافلية في بيئات التركيب الكيميائي بين عدة أنواع من اللافقاريات والبكتيريا والعتائق.
    A symbiotic relationship must be established between the two, so that each could realize the benefits accruing to both. UN وتجب إقامة علاقة تكافلية بينهما، حتى يدرك كل منهما الفوائد التي يجنيها كل منهما.
    In Myanmar society, men and women have a symbiotic relationship, mutually depending upon one another. UN ويتمتع الرجال والنساء في مجتمع ميانمار بعلاقة تكافلية حيث يعتمد كل منهما على اﻵخر.
    In the restructuring of the Security Council, a symbiotic relationship between the Council and the General Assembly is of the essence. UN ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة.
    There is a symbiotic relationship between SIDS/NET and SIDS/TAP and ways of integrating both activities need to be pursued. UN فهناك علاقة تكافلية بين شبكة المعلومات وبرنامج المساعدة التقنية، وينبغي التماس سبل تحقيق التكامل بين النشاطين.
    The view was expressed that the relationship between organized crime and intra-State and inter-State conflict was not symbiotic. UN وأعرب عن رأي يقول بأن العلاقة بين الجريمة المنظمة والنزاعات داخل البلدان وفيما بينها ليست علاقة تكافلية.
    Yes. Before I realized that we were symbiotic. Open Subtitles أجل، هذا صحيح، قبل أن أدرك أنّنا بيننا علاقة تكافلية.
    But behind door number 2, we have a simple symbiotic transaction. Open Subtitles ولكن خلف الباب رقم إثنين. لدينا صفقة تكافلية بسيطة.
    Well, my chickens and I have a very symbiotic relationship. Open Subtitles حسنا، يا دجاجة وأنا على علاقة تكافلية جدا.
    And I believe that you and he share the same symbiotic condition. Open Subtitles وأعتقد أنكم و انه يشتركون في نفس حالة تكافلية.
    Otherwise what you have here is symbiotic and beautiful. Open Subtitles من ناحية أخرى ، ما لديكم هنا هي تكافلية وجميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more