"تكاليف إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional costs
        
    • additional cost
        
    • incremental costs
        
    • extra costs
        
    • increased costs
        
    • extra cost
        
    • added costs
        
    • additional expenses
        
    • incremental cost
        
    • additional charges
        
    • further costs
        
    As a key challenge, he mentioned the avoidance of additional costs for the enhanced provision of information. UN وأشار إلى مسألة تفادي تكاليف إضافية مترتبة على تحسين تقديم المعلومات كواحد من التحديات الأساسية.
    It is also not clear whether there are additional costs and maintenance issues with burying the lines. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كانت هناك تكاليف إضافية ومسائل صيانة مرتبطة بدفن الخطوط.
    Further, they noted that it might involve additional costs. UN ولاحظوا كذلك أنها قد تنطوي على تكاليف إضافية.
    The situation is even worse for exporting sectors, which have to pay an additional cost at external borders. UN وتزداد هذه الحالة سوءاً في القطاعات التصديرية التي يتعين عليها دفع تكاليف إضافية عند الحدود الخارجية.
    The increased requirements reflect additional costs in the following areas: UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية:
    The Committee notes that the conversions would not involve additional costs. UN وتحيط اللجنة علما بأن التحويلات لن تنطوي على تكاليف إضافية.
    In several cases, additional costs were incurred for such debriefings before and after the meetings, as well as for travel days. UN وفي عدة حالات كانت هناك تكاليف إضافية متكبدة نظير عقد هذه اللقاءات قبل الاجتماعات وبعدها وكذلك نظير أيام السفر.
    There can be a considerable need for care and supervision. In addition, the parents can incur various additional costs. UN ويمكن أن يكون بحاجة ماسة للرعاية والإشراف، كما يمكن أن يسبب ذلك للوالدين تكبد تكاليف إضافية مختلفة.
    Cost estimate of the additional costs to the United Nations UN تقديرات التكلفة لما ستتكبدها اﻷمم المتحدة من تكاليف إضافية
    It was also stressed that UNDP should ensure that the proposed framework would not entail additional costs. UN وجرى التشديد أيضا على أن يضمن البرنامج اﻹنمائي عدم ترتب تكاليف إضافية على اﻹطار المقترح.
    Mother-tongue education does generate additional costs in terms of instructional materials but saves the cost of repetition because it facilitates learning. UN والتعليم بلغة الأم يولِّد فعلاً تكاليف إضافية من حيث المواد التعليمية لكنه يجنب تكاليف تكرار الصف لأنه ييسر التعلم.
    If, on the invitation of any Member, the Council meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved. UN وإذا اجتمع المجلس، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية.
    As a consequence, additional costs are expected, owing to prolonged project implementation. UN ويتوقع، جراء ذلك، تكبد تكاليف إضافية نظرا لاستطالة فترات تنفيذ المشاريع.
    That would not result in any additional costs for the current biennium. UN ولن ينتج عن هذا أي تكاليف إضافية بالنسبة لفترة السنتين الحالية.
    This affected supply chain management and resulted in $1.5 million in additional costs for demurrage and storage. UN وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين.
    Given the uncertainty introduced by the embargo, Cuba has had to maintain large inventories, thus incurring additional costs. UN ونظرا لحالة عدم التيقن التي أوجدها الحصار، تضطر كوبا إلى الاحتفاظ بمخزونات ضخمة، وهو ما يكبدها تكاليف إضافية.
    For developing countries, any additional cost burden which may further disadvantage their trade remains a concern. UN وتشعر البلدان النامية بالقلق من أن أي تكاليف إضافية ستشكل عبئا يزيد من الحواجز التي تعيق تجارتها.
    The cost of this post is an additional cost associated with the management reforms. UN إن تكاليف هذه الوظيفة هي تكاليف إضافية ترتبط بالإصلاحات الإدارية.
    Therefore, the industry is not expected to experience any incremental costs as a result of the regulatory requirements. UN وانطلاقاً من ذلك، لا يُتوَقع أن تواجه الصناعات أي تكاليف إضافية نتيجة لتطبيق الشروط التنظيمية.
    There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. UN ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل.
    Accordingly, the Panel reviewed the prices of ammonia and methanol that GPIC used to estimate its loss of profit and GPIC's estimated saved costs, as well as any increased costs that arose out of the first shutdown. UN وعليه، استعرض الفريق أسعار الأمونيا والميثانول التي استخدمتها الشركة لتقدير كسبها الفائت والتكاليف الموفرة المقدرة للشركة، فضلاً عن أي تكاليف إضافية نجمت عن الإغلاق الأول.
    If treatment is provided by another county council under the medical care guarantee, there shall be no extra cost to the patient. UN ويجب ألا يتكبد المريض أي تكاليف إضافية إذا قام مجلس مقاطعة أخرى بتقديم العلاج بموجب ضمان الرعاية الطبية.
    Furthermore, the sheer distance of transit imposes added costs on the energy trade. UN وإلى جانب ذلك فإن طول المسافات التي تعبرها الطاقة يفرض تكاليف إضافية على تجارتها.
    Pelagonija states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait resulted in additional expenses to it. UN 433- وتفيد بيلاغونيا أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت تكبد تكاليف إضافية من جانبها.
    This latter version of the project programme is likely to have an incremental cost, which will be calculated; UN وسيترتب على هذه الصيغة الأخيرة لمشروع البرنامج، على الأرجح، تكاليف إضافية يتم حسابها؛
    Thus, additional charges may arise against the provision before the end of the year. UN ولذلك، فقد تنشأ تكاليف إضافية تخصم من الاعتماد قبل نهاية السنة.
    No further costs are anticipated for 2013. UN ولا يتوقع تكبد أي تكاليف إضافية عن عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more