"تكاليف الإيجار" - Translation from Arabic to English

    • rental costs
        
    • lease costs
        
    • Rent costs
        
    • rental charges
        
    • rental cost
        
    • lease cost
        
    • costs for rent
        
    • rental expenses
        
    • amount of rental
        
    • of rent
        
    • rental rates
        
    • and for the leasing
        
    • the rent
        
    • hire costs
        
    • hire charges
        
    The rental market offered little flexibility and contractual negotiation power, which limited the extent to which rental costs could be constrained. UN ولم يتح سوق الإيجار قدرا كافيا من المرونة والقوة التفاوضية لدى التعاقد، مما قلل من إمكانية تقليص تكاليف الإيجار.
    The increase under rental of premises is due to slightly increased rental costs. UN وتُعزى الزيادة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى الارتفاع الطفيف في تكاليف الإيجار.
    The variance is attributable to an increase in rental costs in connection with the relocation of OIOS staff to Vienna and Nairobi. UN ويعزى الفرق إلى ارتفاع تكاليف الإيجار نظرا لنقل موظفي هذا المكتب إلى فيينا ونيروبي.
    Projected annual avoided lease costs UN تكاليف الإيجار السنوية المتوقع الاستغناء عنها
    Now, all school constructions are only handled by way of Rent costs. UN أما الآن، فتجري مناولة جميع الأبنية المدرسية عن طريق تكاليف الإيجار.
    rental charges for 1994 were $74,300, compared with $134,000 in 1993. UN وقد بلغت تكاليف اﻹيجار لعام ١٩٩٤ ٣٠٠ ٧٤ دولار، قياسا ﺑ ٠٠٠ ١٣٤ دولار في عام ١٩٩٣.
    This would mean that UNOPS would still have to cover $3.26 million of the annual rental costs of the Chrysler building. UN ومن شأن ذلك أن يعني أنه ما زال على المكتب أن يغطي مبلغ 3.26 مليون دولار من تكاليف الإيجار السنوي لمبنى كرايسلر.
    The increase in the rental costs of the regional offices was based on the terms of the lease agreements and was not excessive. UN أما الزيادة في تكاليف الإيجار للمكاتب الإقليمية فإنها تستند إلى أحكام اتفاقات الإيجار وليست زيادة مفرطة.
    This was partially covered by savings accruing from lower actual rental costs. UN وتمت تغطية تكاليف ذلك جزئيا بالوفورات الآتية من انخفاض تكاليف الإيجار الفعلية.
    Under the new lease, rental costs reflect market rates. UN وبموجب عقد الإيجار الجديد، تتمشى تكاليف الإيجار مع الأسعار السائدة في السوق.
    A flat rate per staff member has been established for estimating rental costs. UN وحدد معدل تكلفة إجمالي لكل موظف من أجل تقدير تكاليف الإيجار.
    Total rental costs for staff funded by the General Fund UN مجموع تكاليف الإيجار للموظفين الممولين من الصندوق العام
    Nor has any evidence been provided to demonstrate the annual rental costs upon which the claim is based. UN كما لم تقدم أية أدلة لإثبات تكاليف الإيجار السنوية التي تقوم عليها المطالبة.
    It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل.
    The resources generated for rental costs were consolidated under a special account for the purpose of recording expenditures relating to the rental and maintenance of premises. UN وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها.
    Projected annual avoided lease costs UN تكاليف الإيجار السنوية المتوقع الاستغناء عنها
    The lease costs of the additional months, which vary in each rented building, might be mitigated if the rental market improves and the space can be sublet, or if landlords wish to lease the office space to other tenants at higher Rent costs. UN ويمكن التقليل من تكاليف الإيجار للأشهر الإضافية، التي تختلف باختلاف المباني المستأجرة، في حال تحسن سوق الإيجار وإمكانية تأجير الحيز من الباطن، أو إذا أبدى مالكو المباني المستأجرة رغبة في إيجار حيز المكاتب لمستأجرين آخرين بتكاليف إيجار أعلى.
    On UNITAR rental charges UN بشأن تكاليف اﻹيجار التي يتحملها المعهد
    In the light of the Board's observation, $13 million of the rental cost has been charged to the rental account established in the United Nations Secretariat. UN وفي ضوء ملاحظة المجلس، تم تحميل مبلغ 13 مليون دولار من تكاليف الإيجار على حساب الإيجار المنشأ في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The estimated lease cost in March 2012 reflects the reduction in costs for the UNFCU Building by $4.7 million to $37.8 million. UN وتعكس تكاليف الإيجار المقدرة في آذار/مارس 2012 انخفاضا في تكاليف إيجار مبنى UNFCU بمقدار يتراوح بين 4.7 مليون دولار و 37.8 مليون دولار.
    Delegations expressed concern regarding increasing costs for rent, security and human resources. UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء ارتفاع تكاليف الإيجار والأمن والموارد البشرية.
    Engineering Projects seeks compensation in the amount of USD 101,616 for the rental expenses that it incurred on its guest house/office building in Baghdad between August 1990 and December 1992. UN 784- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 616 101 دولاراً عن تكاليف الإيجار التي تكبدتها لاستئجار مبنى بيت/مكتب الضيافة في بغداد بين آب/أغسطس 1990 وكانون الأول/ديسمبر 1992.
    2. Decides to provide the Institute with the amount of 242,400 United States dollars, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006-2007; UN 2 - تقرر تزويد المعهد بمبلغ 400 242 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006- 2007؛
    Notes that the United Nations Institute for Training and Research did not benefit from rental rates and maintenance costs similar to those enjoyed by other organizations affiliated with the United Nations such as the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Research Institute for Social Development; UN ``1 - تلاحظ أن المعهد لم يستفد من تكاليف الإيجار والصيانة المماثلة للتكاليف التي تتمتع بها مؤسسات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية؛
    4. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments of up to 77 million dollars for the biennium 2006-2007 to provide for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn and for the leasing, design, pre-construction services, fit-out and related requirements of library and office swing space for the capital master plan; UN 4 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 77 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتمويل عملية تشييد مبنى في الحديقة الشمالية يوفر حيزا بديلا للمؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات، بالإضافة إلى تغطية تكاليف الإيجار والتصميم وخدمات ما قبل البناء والتجهيز وما يتصل بذلك من احتياجات تخص المكتبة والحيز البديل للمكاتب في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    23.15 For the biennium 1998-1999, it is proposed that 40 per cent of the resources previously provided in the regular budget for administration and management at the United Nations Office at Geneva intended to cover part of the rent and maintenance charges for the UNHCR headquarters, the Montbrillant Building, be redeployed to the UNHCR regular budget. UN ٣٢-٥١ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يقترح نقل ٤٠ في المائة من الموارد التي سبق اعتمادها في الميزانية العادية من أجل التنظيم واﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتي كان يقصد بها تغطية جزء من تكاليف اﻹيجار والصيانة لمقر المفوضية بمبنى مونبريان، إلى الميزانية العادية للمفوضية.
    Basic hire costs 1 156.7 1 080.8 75.9 UN تكاليف اﻹيجار اﻷساسية
    The Panel, having determined that the Claimant will be compensated for the loss of the assets at the time its employees departed from Iraq (see paragraphs 119-123, supra), concludes that to give satisfaction to the Claimant for subsequent “hire charges” would amount to double compensation. UN ولما كان الفريق قد انتهى إلى أن المطالب سيحصل على تعويضات عن خسارة اﻷصول وقت رحيل موظفيه من العراق )انظر الفقرات ١١٩-١٢٣ أعلاه(، فقد استنتج أن تلبية طلب المطالب بتعويضه عن " تكاليف اﻹيجار " التي تكبدها لاحقاً سيمثل تعويضه مرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more