"تكاليف الانتقال" - Translation from Arabic to English

    • relocation costs
        
    • transition costs
        
    • moving costs
        
    • costs of relocation
        
    • transport costs
        
    • costs of the relocation
        
    • costs of moving
        
    • the cost of the transition
        
    • emplacement costs
        
    Those immigrants selected will receive guaranteed employment, free transportation to Venezuela, a cash payment to help defray relocation costs and language training. UN وسيتلقى هؤلاء المهاجرون المختارون عملا مضمونا مع السفر مجانا إلى فنزويلا، كما يتلقون دفعة نقدية للمساعدة في تغطية تكاليف الانتقال والتدريب على اللغة.
    However, the relocation costs would be covered from those expected savings, so that the overall appropriations had not been adjusted downward, and any ultimate savings would be transferred to the principal of the Fund. UN بيد أن تكاليف الانتقال إلى أماكن عمل جديدة ستغطى من تلك الوفورات المتوقعة، لكي لا تعدل الاعتمادات الكلية بالنقصان، وستنقل أي وفورات نهائية إلى رأس مال الصندوق.
    Depending on the number of staff to be recruited and trained, tentative estimated costs for this purpose, included in the transition costs, would range from $80,000 to $280,000. UN وتبعا لعدد الموظفين الذين سيتم تعيينهم أو تدريبهم ستتراوح التكاليف التقديرية المدرجة لهذا الغرض في تكاليف الانتقال بين ٠٠٠ ٨٠ دولار و ٠٠٠ ٢٨٠ دولار.
    59. A provision of approximately $100,000 is included in the transition costs to cover the transfer of UNV records to Bonn. UN ٥٩ - وأدرج في تكاليف الانتقال اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية مصاريف نقل سجلات برنامج المتطوعين الى بون.
    Other costs, such as moving costs to temporary offices, administration costs, cleaning, printing and maintenance, should be expensed as incurred. UN وينبغي حساب التكاليف الأخرى، مثل تكاليف الانتقال إلى مكاتب مؤقتة والتكاليف الإدارية وتكاليف التنظيف والطباعة والصيانة، كنفقات كلما تم تكبدها.
    The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the UN campus) may entail additional expenditures in 2005 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. UN 60- إن انتقال مكاتب وكالات الأمم المتحدة الكائنة في بون (فرع جامعة الأمم المتحدة) إلى أماكن دائمة قد ينطوي على الحاجة إلى نفقات إضافية في عام 2005 لتغطية تكاليف الانتقال والأثاث والتجهيزات.
    transport costs UN تكاليف الانتقال
    Relocation to relocation costs borne bya UN الجهــة التــي ستتحمــل تكاليف الانتقال)أ(
    relocation costs UN تكاليف الانتقال
    It found that relocation costs may be compensable even when claimants departed from Iraq or Kuwait prior to the invasion but in no event earlier than 1 June 1990, provided that claimants provide proof of residency such as a Kuwaiti civil identification or an Iraqi residence number. UN ورأى الفريق أن تكاليف الانتقال يمكن أن تعتبر قابلة للتعويض حتى عندما يكون أصحاب المطالبات قد غادروا العراق أو الكويت قبل حدوث الغزو، لكن ليس قبل 1 حزيران/يونيه 1990 في كل الأحوال، شريطة أن يقيموا الدليل على إقامتهم، مثل بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو رقم الإقامة في العراق(32).
    Paragraph 18 also provides that losses caused by an inability to leave or return to Iraq or Kuwait or a decision not to return (“relocation costs”) are compensable if they resulted from circumstances occurring during the jurisdictional period. UN وكذلك تنص المادة ٨١ على أن الخسائر المتكبدة نتيجة تعذر مغادرة العراق أو الكويت أو تعذر العودة إلى العراق أو الكويت أو نتيجة قرار بعدم العودة )تكاليف الانتقال( هي خسائر قابلة للتعويض لو نجمت عن ظروف وقعت في الفترة المقررة.
    18. Summarized below are the major assumptions made relating to transition costs and recurrent expenditure. UN ١٨ - فيما يلي سرد موجز للافتراضات الرئيسية التي وضعت بشأن تكاليف الانتقال والنفقات المتكررة.
    27. Finally, it should be noted that, for contingency purposes, an amount equivalent to 10 per cent of the estimated transition costs is included. UN ٢٧ - وأخيرا، تجدر الاشارة الى أن تكاليف الانتقال التقديرية تتضمن نسبة مقدارها ١٠ في المائة لﻷغراض الطارئة.
    He also noted that for some countries the near-term transition costs were a concern, in particular employment, trade and possible economic losses. UN وأشار أيضا إلى أن تكاليف الانتقال على الأجل القريب تشكل مصدر قلق لبعض البلدان، وعلى وجه الخصوص العمالة والتجارة والخسائر الاقتصادية المحتملة.
    Measures should be taken to ensure that digital transition costs do not limit the ability of community broadcasters to operate. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان ألاّ تعمل تكاليف الانتقال إلى التكنولوجيا الرقمية على الحد من قدرة محطات البث المجتمعية على العمل.
    Well, when you find her, tell her she's gonna have some legal issues, too, if she doesn't cough up the four months of back rent she owes me, plus moving costs. Open Subtitles حسناً، عندما تجدها أخبرها أنه سيكون لديها مشاكل قانونية أيضاً إن لم تقم بدفع إيجار الـ4 أشهر التي تدين بها لي إضافة إلى تكاليف الانتقال
    moving costs Furniture UN تكاليف الانتقال
    (b) $92,500 for contractual services to cover moving costs and fees of two consultants with technical expertise to oversee and manage the project; UN (ب) 500 92 دولار للخدمات التعاقدية لتغطية تكاليف الانتقال وأتعاب اثنين من الاستشاريين ذوي الخبرة التقنية اللازمة للإشراف على المشروع وإدارته؛
    The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the United Nations Campus) may entail additional expenditures in 2008 or 2009 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. UN 50- قد يترتب على انتقال مكاتب وكالات الأمم المتحدة الكائنة في بون (فرع جامعة الأمم المتحدة) إلى أماكن دائمة نفقات إضافية في عام 2008 أو 2009 لتغطية تكاليف الانتقال والأثاث والتجهيزات.
    The Law on Higher Education (Official Gazette 60/2003) stipulates the rights and responsibilities pertaining to student standard, entitling students of public institutions to: accommodation and meals at student residences; student loans; scholarships for top students; coverage of a share of transport costs for urban and inter-urban lines for the students financed from the budget; professional development, and health care. UN وينص قانون التعليم العالي (الجريدة الرسمية 60/2003) على الحقوق والمسؤوليات المرتبطة بمستوى الطالب، وهو ما يمنح طلاب المؤسسات العامة الحق في: الإقامة والوجبات في مساكن الطلاب؛ وقروض الطلاب؛ والزمالات لأوائل الطلاب؛ وتغطية لجزء من تكاليف الانتقال على خطوط النقل الحضرية وخطوط النقل داخل المدن للطلاب الممولين من الميزانية؛ وتنمية المهارات المهنية، والرعاية الصحية.
    77. The costs of the relocation considerably exceeded the estimates. UN 77 - تجاوزت تكاليف الانتقال التقديرات بصورة كبيرة.
    It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. UN إذ قدر أن تكاليف الانتقال من عمان إلى بيروت ستبلغ ٤,٥ مليون دولار وأن تكاليف الموظفين السنوية في بيروت ستزيد بحوالي مليون دولار.
    The aim of this initiative was to assess the cost of the transition to market-oriented economies, not only in terms of economic efficiency but, more importantly, in terms of its impact on human development in these countries. UN وتمثل الهدف من هذه المبادرة في تقدير تكاليف الانتقال إلى الاقتصادات السوقية ليس فقط فيما يتعلق بالكفاءة الاقتصادية، ولكن اﻷهم من ذلك فيما يتعلق بأثره على التنمية البشرية في هذه البلدان.
    Travel requirements reflect emplacement costs based on an average one-way cost of $2,773 per person. UN وتعكس الاحتياجات المتعلّقة بالسفر تكاليف الانتقال إلى أماكن العمل استنادا إلى تكلفة قدرها 773 2 دولارا لسفر الفرد في اتجاه واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more