"تكاليف التعليم" - Translation from Arabic to English

    • education costs
        
    • costs of education
        
    • educational costs
        
    • the cost of education
        
    • costs of schooling
        
    • education cost
        
    • payment of fees
        
    • tuition costs
        
    • cost of schooling
        
    • costs for education
        
    • school fees
        
    This support has also led to reduced education costs for families through a substantial contribution to basic student and teacher supplies. UN وأدى هذا الدعم أيضا إلى خفض تكاليف التعليم بالنسبة إلى الأسر بتقديم مساهمة كبيرة في اللوازم الأساسية للطلبة والمعلمين.
    The education costs have also slightly decreased. UN وانخفضت تكاليف التعليم أيضاً انخفاضاً طفيفاً.
    At the household level, the direct and indirect costs of education remain too high for many families. UN وعلى صعيد الأسرة المعيشية، تظل تكاليف التعليم المباشرة وغير المباشرة باهظة بالنسبة إلى العديد من الأسر.
    40 per cent of schools have been declared " no fee schools " , in which parents are not expected to contribute anything towards the costs of education. UN :: أُعلن أن 40 في المائة من المدارس هي مدارس مجانية، حيث لا يطلب إلى الآباء أن يسهموا في تحمل أي من تكاليف التعليم.
    In addition to being advantageous for the students, that procedure would yield substantial savings in educational costs. UN وبالاضافة الى كون هذا الاجراء يناسب الطلبة، فإنه يتيح وفورات كبيرة تحد من تكاليف التعليم.
    The deteriorating economic situation in the Occupied Palestinian Territory has forced families to make choices between the cost of life and health expenses and the cost of education. UN وقد أرغمت الحالة الاقتصادية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة الأسر على الاختيار بين تكاليف المعيشة والنفقات الصحية من جانب وبين تكاليف التعليم من جانب آخر.
    Today, an estimated 63 per cent of the education costs worldwide are met by Governments. UN وتكفل الحكومات حاليا 63 في المائة تقريبا من تكاليف التعليم في العالم.
    However, the Commission realized that even though these countries had the same currency, education costs in them differed. UN لكنها أدركت أنه على الرغم من اعتمادها نفس العملة، فإن تكاليف التعليم تختلف بها.
    education costs have also slightly decreased. UN وانخفضت تكاليف التعليم أيضاً انخفاضاً طفيفاً.
    A supporting document showed that a staff member whose four children were enrolled in the school had to cover almost 50 per cent of the education costs. UN ويتبين من إحدى الوثائق الداعمة لهذه المطالبات أن الموظف الذي التحق أولاده الأربعة بهذه المدرسة اضطر إلى تكبد نحو 50 في المائة من تكاليف التعليم.
    They supported the requests made by the Human Resources Network, quoting the inadequate coverage of education costs under the existing maximum admissible expenses in both locations. UN وأيدت الطلبات التي قدمتها شبكة الموارد البشرية، مشيرةً إلى عدم كفاية تغطية تكاليف التعليم في إطار الحد الأقصى للمصروفات المسموح به في كلا المكانين.
    At the same time, household demand for education appears to have weakened in certain developing countries as a result of falling incomes and mounting education costs. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن طلب الأسر على التحصيل العلمي انخفض في بعض البلدان النامية نتيجةً لانخفاض المداخيل وتزايد تكاليف التعليم.
    Extensive compensatory support programs are in place to offset costs of education and reduce household burden. UN فوُضعت برامج دعم تعويضية شاملة من أجل تعويض تكاليف التعليم وتخفيف العبء الذي تتحمله الأسر المعيشية.
    Furthermore, access and retention has increased due to abolition of direct costs of education such as school fees. UN فضلاً عن ذلك، ازدادت إمكانية الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها نتيجة لإلغاء تكاليف التعليم المباشرة، مثل الرسوم المدرسية.
    Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. UN وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى.
    The inter-generational transmission of educational inequalities is exacerbated by the increasing costs of education. UN فازدياد تكاليف التعليم يؤدي إلى تفاقم أوجه عدم المساواة فيه، وهي أوجه تنتقل من جيل إلى آخر.
    MONE covers up to approximately 281 U.S Dollars in terms of the educational costs for the disabled in need of special education. UN وتغطي وزارة التعليم قرابة 281 دولاراً من تكاليف التعليم بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقةللمعاقين المحتاجين إلى تعليم خاص.
    :: Minimising educational costs, especially for girls; UN :: تخفيض تكاليف التعليم إلى أدنى حد ممكن، وبخاصة للفتيات؛
    It would thus be only fair if the staff of the common system also shared some of the burden of the increase in the cost of education. UN ومن ثم فإن الإنصاف يقضي بأن يتحمل موظفو النظام الموحد أيضا جزء من العبء الناجم عن الزيادة في تكاليف التعليم.
    16. Minimising the costs of schooling: Scholarship schemes and other incentives are provided to promote girls education. UN 16 - تخفيض تكاليف التعليم إلى أدنى حد ممكن: يتم توفير برامج للمنح الدراسية وغيرها من الحوافز لتشجيع تعليم الفتيات.
    It considered, however, that it would also be desirable to have some national measure of education cost movements against which the school fee increases could be evaluated. UN ومع ذلك، فقد اعتبرت اللجنة أنه سيكون من المستصوب أيضا وجود مقياس وطني ما لحركة تكاليف التعليم يمكن به تقييم الزيادات في الرسوم المدرسية.
    Accordingly, the Minister of Education promulgated Decree No. 353 of 20 December 1994. This exempted immigrant students who were the offspring of divorced or widowed Egyptian mothers and who could demonstrate need from the payment of fees in State schools, thereby according them full equality with Egyptians in regard to financial treatment. UN وتنفيذا لذلك أصدر وزير التعليم القرار رقم 353 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994 متضمنا إعفاء الطلاب الوافدين من أبناء المصريات المطلقات والأرامل والذين يثبت عجزهم عن تكاليف التعليم المقررة للمدارس الرسمية بما يحقق لهم المساواة التامة في المعاملة المالية بينهم وبين المصريين.
    570. Eligible students can access a HELP loan to defer payment of their tuition costs. UN 570- ويمكن للطلبة المستحقين أن يحصلوا على قروض مساعدة بتأجيل دفع تكاليف التعليم.
    When schools are unavailable or distant, when the cost of schooling is high and the perceived quality low, disincentives to send children to school may push them into work. UN فعندما تكون المدارس غير متاحة أو نائية، ولمّا ترتفع تكاليف التعليم وتنخفض جودته المتصوَّرة، قد تكون مثبطات التحاق الأطفال بالمدارس أسبابا في لجوئهم إلى العمل.
    costs for education and the unequal geographical distribution of secondary schools are an additional obstacle. UN وتعتبر تكاليف التعليم والتوزيع الجغرافي غير العادل للمدراس الثانوية من العوائق اﻹضافية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more