"تكاليف السفر إلى" - Translation from Arabic to English

    • travel to
        
    • travel costs to
        
    • costs of travel
        
    • travelling to
        
    There is only one Court of Appeal in Phnom Penh and the poor cannot afford to travel to the capital city for justice. UN ولا توجد سوى محكمة استئناف واحدة في العاصمة بنوم بنه وليس بوسع الفقراء تحمل تكاليف السفر إلى العاصمة التماساً للإنصاف.
    Requiring the entire cost of travel to be borne by the staff members limits their ability to recuperate properly. UN ويؤدي استلزام تحمل الموظفين لكامل تكاليف السفر إلى الحد من قدرتهم على الاستجمام بالشكل المناسب.
    Cost of travel to New York and related expenses UN تكاليف السفر إلى نيويورك وما يتصل به من نفقات
    The Umoja team will continue to apply this approach, in addition to videoconferencing, in order to minimize travel costs to the extent possible; UN وسيواصل فريق أوموجا تطبيق هذا النهج، بالإضافة إلى التداول عن طريق الفيديو، من أجل تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد ممكن؛
    Management: transfer of travel costs to support account UN :: عوامل متصلة بالإدارة: نقل تكاليف السفر إلى حساب الدعم
    Under the rest and recuperation scheme, staff would be given five calendar days of leave and travel time, and would be paid the travel costs to an approved destination or provided with United Nations transportation where available. UN وفي إطار نظام أجازات الراحة والاستجمام، سيستفيد الموظف من الأجازة لمدة خمسة أيام تقويمية ومن وقت السفر وستسدد له تكاليف السفر إلى الوجهة المعتمدة أو سيوفر له نقل الأمم المتحدة حيث يكون متوافرا.
    The costs of travel to Bonn are estimated separately in paragraph 23 below. UN وترد تقديرات تكاليف السفر إلى بون مستقلة في الفقرة ٣٢ دناه.
    His family has been able to afford to travel to Blantyre to visit him only once or twice each year since 2004. UN ولم يكن بمقدور أسرته تحمل تكاليف السفر إلى بلانتاير لزيارته إلا مرة واحدة أو مرتين اثنتين كل عام منذ عام 2004.
    The panel would require the use of video and teleconferencing equipment in order to minimize travel costs, although it is expected that travel to Geneva, Nairobi and a peacekeeping mission would be necessary. UN وسيطلب الفريق استخدام أدوات التداول عن بُعد والتداول المرئي عن بُعد، بغية تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد، وإن كان يُتوقع أن يكون من الضروري السفر إلى جنيف ونيروبي وإلى بعثة لحفظ السلام.
    The cost of JPSM meetings, less for travel to the meeting which shall remain the responsibility of the sending States, will be met by the hosting government. UN تتحمل الدولة المضيفة تكاليف اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة، باستثناء تكاليف السفر إلى مقر الاجتماع التي تتحملها الدولة المرسلة.
    Increased requirements for travel to client missions and United Nations Headquarters as part of the mandate of the Regional Service Centre at Entebbe UN زيادة الاحتياجات من تكاليف السفر إلى البعثات المستفيدة وإلى مقر الأمم المتحدة كجزء من ولاية مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Expenditures amounted to $48,900 for travel to Europe and North America to address issues related primarily to the establishment of the penal system in Kosovo. UN أما تكاليف السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية لمعالجة القضايا المتصلة أساسا بإنشاء النظام الجنائي في كوسوفو فبلغت 900 48 دولار.
    travel to and from the Mission area UN تكاليف السفر إلى منطقة البعثة ومنها
    The variance of $10,000 is attributable to an increase in travel costs to the region. UN ويعزى الفارق، ومقداره 000 10 دولار، إلى الزيادة في تكاليف السفر إلى المنطقة.
    626. The higher requirements are attributable to the annual conference in the United States on ethics and corporate compliance and to higher travel costs to the missions. UN 626 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى المؤتمر السنوي الذي يعقد في الولايات المتحدة بشأن الأخلاقيات والامتثال المؤسسي، وإلى ارتفاع تكاليف السفر إلى البعثات.
    More commonly, the child may not be considered a national of the father's country because the child was not registered at a consulate when born abroad, for example, because the father abandoned the family or could not afford the travel costs to the consulate. UN وبصورة أعم، فإن الطفل قد لا يعتبر مواطناً لبلد الأب لأن الطفل لم يسجل في قنصلية عند ولادته في الخارج، مثلاً لأن الأب تخلى عن أسرته أو لم يستطع تحمل تكاليف السفر إلى القنصلية.
    The variance is partially offset by lower than estimated travel training costs owing to lower than estimated travel costs to the United Nations Logistics Base. UN ويقابِل هذا الفرق جزئيا انخفاض أكثر مما كان مقدّرا لتكاليف التدريب على السفر بسبب انخفاض أكثر مما كان مقدّرا في تكاليف السفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    A proposal for travel costs to three duty stations was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which concluded that the costs for such outreach activities should be found within existing resources. UN وقد قُدم مقترح عن تكاليف السفر إلى ثلاثة مراكز عمل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي استنتجت وجوب تمويل تلك الأنشطة من الموارد الموجودة.
    Contribution from CCISUA for travel costs to Santiago 5 932 UN مساهمة من لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة )لجنة التنسيـق( لتغطية تكاليف السفر إلى سانتياغو
    298. Replacement of the current occasional recuperation break scheme with the rest and recuperation breaks as used by the funds and programmes, would entail paying travel costs to an approved nearby destination if United Nations transportation were not available. UN 298 - سيترتب على الاستعاضة عن نظام أجازة الاستجمام العرضية الحالي بنظام أجازات الراحة والاستجمام على النحو المعمول به في الصناديق والبرامج دفع تكاليف السفر إلى وجهة قريبة من مركز العمل موافق عليها في حالة عدم توفر وسيلة نقل تابعة للأمم المتحدة.
    Costs of travel to and from New York or other duty stations and accommodation, as well as living expenses, are the responsibility of interns themselves or their sponsoring institutions. UN أما تكاليف السفر إلى نيويورك ومنها، أو إلى مراكز العمل اﻷخرى ومنها، إلى جانب تكاليف اﻹقامة ومصاريف المعيشة، فيتحملها المتدربون أنفسهم أو المؤسسات القائمة بتمويلهم.
    In addition, the pool of interns was limited by the cost of travelling to and living in New York, Geneva and Vienna, leading to certain language combinations being underrepresented (see A/66/7, para. I.76). UN بالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن تكاليف السفر إلى نيويورك وجنيف وفيينا والمعيشة فيها كانت تحد من عدد المتدربين المشاركين، الأمر الذي أدى إلى نقص في المتدربين الذين يجيدون لغات معينة (انظر A/66/7، الفقرة أولا-76).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more