"تكاليف الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy costs
        
    • costs of energy
        
    • energy cost
        
    • energy bills
        
    • the cost of energy
        
    Reduction of energy costs, and reliability of the power supply UN ' 2` خفض تكاليف الطاقة وتحسين موثوقية الخدمات الكهربائية
    energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. UN وتستأثر تكاليف الطاقة بنسبة 15 في المائة من الميزانية السنوية الوطنية كما أنها تتزايد بتزايد أسعار النفط العالمية.
    Rising energy costs have directly affected prices for basic necessities and food. UN وأثر ارتفاع تكاليف الطاقة تأثيرا مباشرا على أسعار الاحتياجات اﻷساسية واﻷغذية.
    Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages. UN وأصبحت الشركات تواجه انخفاضاً في الطلب وارتفاعاً في تكاليف الطاقة فضلاً عن المطالبة بالزيادة في الأجور.
    Indeed, in some countries there appears to be considerable scope for reducing energy costs through market liberalization. UN وبالفعل، يبدو أن المجال واسع في بعض البلدان لتخفيض تكاليف الطاقة من خلال تحرير الأسواق.
    Although the recent surge in energy costs has subsided, the price of fuel oil remains extremely volatile. UN ورغم أن الارتفاع الأخير في تكاليف الطاقة قد خفت حدته، فإن سعر زيت الوقود قد ظل متقلبا للغاية.
    As mentioned earlier, implicated in the rise in food prices is rising energy costs. UN وكما ذكر من قبل، يؤثر الارتفاع في تكاليف الطاقة في ارتفاع أسعار الأغذية.
    On the supply side they include low stocks, rising energy costs, and declining production and productivity levels in many parts of the world due to adverse weather conditions and low investment in the agriculture sector. UN وعلى جانب العرض، هناك تدنّ في المخزونات وتصاعد في تكاليف الطاقة وتراجع في مستويات الإنتاج والإنتاجية في أنحاء كثيرة من العالم بسبب أحوال الطقس غير المواتية وتدني الاستثمار في القطاع الزراعي.
    The Advisory Committee points out that global and local markets have recently shown significant reductions in energy costs. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأسواق العالمية والمحلية شهدت مؤخرا انخفاضا كبيرا في تكاليف الطاقة.
    That challenge is compounded by unfavourable external factors including high energy costs, escalating food prices and the worrying slowdown in major world economies and financial markets. UN ويزيد من تعقيد هذا التحدي عوامل خارجية بما فيها ارتفاع تكاليف الطاقة وتصاعد أسعار الأغذية والتباطؤ المقلق في الاقتصادات الرئيسية والأسواق المالية العالمية.
    The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. UN والأثر المدمر الحالي للارتفاع المستمر في تكاليف الطاقة على اقتصاداتنا الهشة مثال على ذلك.
    High energy costs have a direct negative impact on processing industries and trade. UN ولارتفاع تكاليف الطاقة تأثير سلبي مباشر على صناعات التجهيز وعلى التجارة.
    The cost of water has also increased in concomitance with the already high energy costs in Jordan, which relies on imported energy. UN كما ارتفعت تكلفة المياه بالترافق مع تكاليف الطاقة المرتفعة أساساً في الأردن، الذي يعتمد على استيراد الطاقة.
    It may have low impact on job creation and negatively affect energy costs due to a failure of coordination between renewable energy and rural policy drivers. UN فقد يكون لها تأثير قليل على استحداث الوظائف وقد تؤثر سلباً على تكاليف الطاقة بسبب فشل التنسيق بين دوافع الطاقة المتجددة والسياسات الريفية.
    :: One rest day for machines and employees, with 50 per cent savings on energy costs UN :: يوم من الراحة للعمال والآلات، مع توفير 50 في المائة من تكاليف الطاقة
    The American people finally get some relief from soaring energy costs, and an old man gets to see a great doctor. Open Subtitles حصل الأمريكيون أخيراً على بعض الراحة من ارتفاع تكاليف الطاقة و رجل عجوز عليه أن يرى طبيباً جيداً
    In fact, consumption had been much lower in 2010 than expected, due partly to a sharp increase in energy costs and inflation and a fall in economic growth. UN والواقع أن الاستهلاك في عام 2010 كان أقل كثيراً مما كان متوقعاً، ويرجع ذلك جزئياً إلى حدوث زيادة حادة في تكاليف الطاقة وفي التضخم وحدوث تراجع في النمو الاقتصادي.
    1.5 Low quality infrastructure, high energy costs and limited connectivity have prevented attracting more investment to the region. UN 1-5 وتعذر جلب المزيد من الاستثمارات إلى المنطقة بسبب رداءة البنية التحتية وارتفاع تكاليف الطاقة ومحدودية وسائل الاتصال.
    In a time of diminishing resources and increased costs of energy, the benefits to be gained through the peaceful application of nuclear energy remained of value to the developing world. Such access should not be denied based on a selective and limited interpretation of events. UN ففي زمن تتضاءل فيه الموارد وترتفع تكاليف الطاقة تبقى الفوائد المكتسبة من التطبيق السلمي للطاقة النووية ذات قيمة للعالم النامي؛ وينبغي ألا ينكر سبيل الوصول إليها على أساس تفسير انتقائي محدود للأحداث.
    These new windows, in addition to satisfying the newly established security standards, will also guarantee better thermal insulation resulting in energy cost savings in the long run. UN وإضافة إلى تلبيتها المعايير الأمنية المقررة مؤخرا، سوف توفر هذه النوافذ الجديدة عازلا حراريا يفضي إلى وفر في تكاليف الطاقة على المدى البعيد.
    As a result many enterprises are burdened by unnecessarily high energy bills. UN ونتيجة لذلك، تتحمل مشاريع كثيرة أعباء تكاليف الطاقة المرتفعة بصورة لا لزوم لها.
    As the host country, the latter also provided the building and grounds and paid the cost of energy, water and security. the Rio Group encouraged other Member States to make voluntary contributions towards the financing of the Institute. UN وبما أنها البلد المضيف، فإن الجمهورية الدومينيكية قدمت أيضا المبنى والأراضي وسددت تكاليف الطاقة والماء والأمن. ويشجع فريق ريو الدول الأخرى الأعضاء على القيام بتبرعات لتمويل المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more