In this connection, I have received no indication from the Government of Croatia that it would be willing to contribute in any significant manner to defraying the costs of the operation. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني لم أتلق من حكومة كرواتيا أية إشارة تفيد استعدادها للمساهمة على أي نحو يذكر في دفع تكاليف العملية. |
Feeding demobilizing combatants in assembly areas in advance of disarmament has increased the costs of the operation. | UN | وأدى إطعام المحاربين المسرحين في مناطق التجمع قبل نزع أسلحتهم إلى زيادة تكاليف العملية. |
Reaffirming that the costs of the operation in Mozambique are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية في موزامبيق تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
The note included guidance on which modality to use in which circumstance with a view to reducing transaction costs. | UN | وهذه المذكرة تتضمن توجيهات بشأن ماهية الطريقة الجديرة بالاستخدام في هذه الظروف أو تلك بهدف تقليل تكاليف العملية. |
The Committee recommends, therefore, that the number of international staff should not exceed 243 and that the Secretariat should review the numbers of both international electoral observers and local staff with a view to containing the cost of the operation. | UN | ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية. |
Reaffirming that the costs of the operation in Mozambique are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية في موزامبيق تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reaffirming that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reaffirming that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recognizing that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تسلم بأن تكاليف العملية هي مصروفات للمنظمة ينبغي أن تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Recognizing that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تسلم بأن تكاليف العملية هي مصروفات للمنظمة ينبغي أن تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية هي نفقات المنظمة التي تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Recognizing that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Recognizing that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming that the costs of the operation are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Beyond the current mandate, the costs of the operation were estimated at $3.5 million per month. | UN | ١٤ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بفترة ما بعد الولاية الحالية، تقدر تكاليف العملية بمبلغ ٣,٥ ملايين دولار في الشهر. |
Reaffirming that the costs of the operation in Somalia II are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف العملية الثانية في الصومال تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
In this connection, I should like to recall the need, referred to in paragraph 22 of Security Council resolution 1037, for contributions from the host country to offset the costs of the operation. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الحاجة، المشار إليها في الفقرة ٢٢ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٧، إلى التماس مساهمات من البلد المضيف لتغطية تكاليف العملية. |
If the transaction costs, combined with high interest rates, require that the operation in question generate profit margins of the order of 30 to 50 per cent, it is not clear that this would be economically beneficial. | UN | وإذا كانت تكاليف العملية مقترنة بإسعار الفائدة المرتفعة تقتضي أن تدر العملية موضوع البحث هوامش ربحية في حدود ٣٠ إلى ٥٠ في المائة، فمن غير الواضح أن تكون هذه العملية مقيدة اقتصاديا. |
South Africa funded the bulk of the cost of the operation and provided expertise on the disposal and destruction of weapons and explosives until 1999. | UN | ومولت جنوب أفريقيا مجمل تكاليف العملية ووفرت الدراية الفنية المتعلقة بالتخلص من الأسلحة والمتفجرات وتدميرها حتى عام 1999. |
A detailed analysis should be undertaken and the infrastructure of the related services should be reviewed so that costs of operation could be controlled and adjusted in line with revenue. | UN | وأكد أنه ينبغي الاضطلاع بتحليل مفصﱠل وإعادة النظر في الهيكل اﻷساسي للخدمات ذات الصلة على نحو يمكﱢن مراقبة تكاليف العملية وتكييفها بما يتماشى مع العائدات. |