"تكاليف العمل الإضافي" - Translation from Arabic to English

    • overtime costs
        
    • cover overtime
        
    • provide for overtime
        
    • costs of overtime
        
    • the cost of overtime
        
    • overtime charges
        
    • provide overtime
        
    • provides for overtime
        
    Savings in overtime costs may be expected in the medium term. UN ومن المتوقع تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي في الأجل المتوسط.
    Additionally, Sasref did not provide sufficient proof of its historical overtime costs, in spite of the Panel's request. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن شركة " ساسريف " لم تقدم دليلاً كافياً على تكاليف العمل الإضافي في السابق.
    The overtime costs alone have used up the public safety budget. Open Subtitles تكاليف العمل الإضافي بمُفرده استخدم ميزانيّة مكتب الأمن العام.
    An amount of Euro33,700 is envisaged to cover overtime during Cases Nos. 18 and 19. UN ويقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول القضيتين رقم 18 ورقم 19.
    The amount of $512,500 for non-post requirements will provide for overtime, consultants, experts, travel of staff and contractual services. UN وسيغطي مبلغ 500 512 دولار المخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف العمل الإضافي وعمل الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the incremental costs of overtime that were incurred in implementing the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable. UN 258- وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    A.12.8 A provision of $1,200, provides for the cost of overtime of staff during peak periods of document preparation. UN ألف-12-8 يغطي اعتماد مبلغ 200 1 دولار تكاليف العمل الإضافي للموظفين أثناء فترة ذروة إعداد الوثائق.
    The Division would also like to reduce recruitment time for electoral experts and reduce overtime costs associated with already overburdened staff. UN وتحبذ الشعبة أيضا خفض الزمن الذي تستغرقه عملية توظيف الخبراء الانتخابيين ، وخفض تكاليف العمل الإضافي المرتبط بعبء عمل الموظفين، الذي يفوق المعدل المعتاد بالفعل.
    The evidence indicates that the majority of the overtime costs was incurred after 2 March 1991. UN وتبين الأدلة أن أغلبية تكاليف العمل الإضافي تم تكبدها بعد 2 آذار/مارس 1991.
    The evidence provided for overtime costs indicates that all the overtime was performed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 265- وتبين الأدلة المقدمة بشأن تكاليف العمل الإضافي أن كل العمل الإضافي أنجز خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The effect of their manner of working is externalized to the text-processing units for those languages, however, which have by far the highest overtime costs. UN غير أن الآثار التي تترتب على طريقة عملها تتحول إلى وحدات تجهيز النصوص لتلك اللغات، التي تعتبر معدلات تكاليف العمل الإضافي بها، إلى حد بعيد، أعلى المعدلات.
    Many offices and departments have reported a boost in staff morale and work motivation, as well as lower overtime costs and a lower incidence of sick leave among participating staff. UN وقـــد أبلغ العديد من المكاتب والإدارات عن ارتفاع معنويات الموظفين، والحافز للعمل، فضلا عن تدني تكاليف العمل الإضافي وانخفاض عدد الإجازات الطبية التي يطلبها الموظفون المشاركون.
    Many offices and departments have reported a boost in staff morale and work motivation, as well as lower overtime costs and a lower incidence of sick leave among participating staff. UN وكثير من المكاتب والإدارات قد أبلغ عن ارتفاع معنويات الموظفين وحماسهم للعمل. فضلا عن انخفاض تكاليف العمل الإضافي وانخفاض معدل الإجازات المرضية فيما بين الموظفين المشاركين.
    195. Overtime. It is proposed that a provision of $5,000 be maintained to cover overtime costs to allow the Executive Office to meet deadlines inherent in the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. UN 195 - العمل الإضافي - يلزم مبلغ 000 5 دولار لتغطية تكاليف العمل الإضافي ليتاح للمكتب التنفيذي الوفاء بالمواعيد النهائية الملازمة لطبيعة عمل المقر فيما يتصل بالدعم الذي تتطلبه عمليات حفظ السلام.
    Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period. UN 432- قدمت الشركة موجزاً شهرياً عن تكاليف العمل الإضافي التي تكبدتها من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1991 وموجز كشف أجور العمل الإضافي عن نفس الفترة.
    Notwithstanding the Panel's specific request, Luberef did not provide evidence to support the assertion that its normal overtime costs prior to August 1990 had been zero. UN 433- وعلى الرغم من الطلب المحدد الصادر عن الفريق، لم تقدم الشركة أدلة لدعم تأكيدها أن تكاليف العمل الإضافي العادي قبل آب/أغسطس 1990 كان يعادل الصفر.
    The amount of Euro33,700 is proposed to cover overtime during urgent proceedings in the 2015-2016 biennium. UN ويُقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة في فترة السنتين 2015-2016.
    14.38 The estimated amount of $71,400 would cover overtime and hospitality requirements for meetings of the Governing Council and its subsidiary organs. UN 14-38 وتُقدر تكاليف العمل الإضافي واحتياجات الضيافة لاجتماعات مجلس الإدارة وهيئاته الفرعية بمبلغ 400 71 دولار.
    Estimated expenditures from the fund in the biennium 2010-2011 are intended to provide for overtime and the fees and travel of consultants and experts. UN والغرض من النفقات التقديرية من الصندوق في فترة السنتين 2010-2011 هو تغطية تكاليف العمل الإضافي وأجور الاستشاريين والخبراء وسفرهم.
    The Claimant seeks to recover the costs of overtime and other staff expenses that it alleges it paid to civilian employees during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991. UN ويسعى صاحب المطالبة إلى استعادة تكاليف العمل الإضافي والنفقات الأخرى للموظفين التي يدعي أنه دفعها للموظفين المدنيين أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    A.4.12 Requirements of $3,200, reflecting an increase of $1,200, cover the cost of overtime expected to be incurred in periods of peak workload. UN ألف 4-12 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع حدوثه في فترات ذروة العمل.
    The overtime charges do not correspond with the duty rosters provided by IDEC. UN كما أن تكاليف العمل الإضافي غير مطابقة لسجلات الحضور التي قدمتها شركة إربد.
    28.24 Estimated requirements of $1,900 would provide overtime during peak workload periods including during emergency security situations. UN ٢٨-٢٤ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ١ دولار تكاليف العمل اﻹضافي خلال فترات ذروة عبء حجم العمل، بما في ذلك خلال الحالات اﻷمنية الطارئة.
    A.22.43 The amount of $9,100, reflecting a reduction of $400,300, provides for overtime for work beyond normal working hours during peak workload periods. UN ألف - 22-43 الاعتماد البالغ 100 9 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 300 400 دولار، يغطي تكاليف العمل الإضافي اللازم بعد مواعيد العمل العادية خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more