It faces rising food prices, increased input costs and the impact of climate change. | UN | إنه يواجه ارتفاع أسعار الأغذية وتزايد تكاليف المدخلات وأثر تغير المناخ. |
• other input costs, e.g. transport and communication costs to/from and within host economy and costs of other intermediate products | UN | :: تكاليف المدخلات الأخرى، مثل تكاليف النقل والاتصال باقتصاد البلد المضيف ومنه وفي داخله وتكاليف المنتجات الوسيطة الأخرى |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders often have to sell their products, higher input costs do. | UN | يضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
At FAO, its Council has accepted the definition of efficiency savings as reductions in the cost of inputs without material negative impact on outputs. | UN | ففي منظمة اﻷغذية والزراعة، وافق مجلسها على تعريف للوفورات المتعلقة بالكفاءة باعتبارها تخفيضات في تكاليف المدخلات دون أثر سلبي ملموس على النواتج. |
Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport, | UN | وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لأن معدلات ارتفاع وتقلب الأسعار المحلية لا تزال عالية، ولأن الأفقر حالا هم المتضررون بالتقلبات في أسعار الأغذية فضلا عن التقلبات في تكاليف المدخلات والنقل، |
Organic production offers poor farmers in developing countries who have access to international markets improved earnings, potentially lower costs for inputs and soil fertility that are sustainable over the long term. | UN | ويتيح إنتاج المنتجات العضوية للمزارعين الفقراء في البلدان النامية ممن يستطيعون الوصول إلى الأسواق الدولية الحصول على إيرادات أفضل، كما أنه يمكن أن يتيح لهم خفض تكاليف المدخلات وزيادة خصوبة التربة على نحو مستدام على المدى الطويل(). |
Several factors contributed to the complexity of the commodity price volatility, including supply and demand fundamentals such as supply shocks, lack of transparency, exchange rates, and input cost fluctuations. | UN | ولوحظ أن هناك عدة عوامل تسهم في تعقد مسألة تقلب أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك عوامل العرض والطلب الأساسية مثل الصدمات في جانب العرض، والافتقار إلى الشفافية، وأسعار الصرف، وتقلبات تكاليف المدخلات. |
The commission is asking for explanations from the bakers and was investigating whether rising input costs had led to justified increases in the bread price. | UN | وتطلب اللجنة إيضاحات من المخابز وتجري تحقيقاتها لمعرفة ما إذا كانت زيادة تكاليف المدخلات قد بررت زيادة أسعار الخبز . |
In 2007, input costs increased at the same rate and in some instances even faster than the wheat price. | UN | 14- وفي عام 2007، ارتفعت تكاليف المدخلات بنفس المعدل بل وفي بعض الحالات بوتيرة أسرع من ارتفاع سعر القمح. |
The sharp escalation in global oil prices has played a significant role in increasing input costs and in promoting biofuels, and both the energy and food crises have contributed significantly to inflation. | UN | ولقد قام التصعيد الحاد لأسعار النفط العالمية بدور هام في زيادة تكاليف المدخلات وفي الترويج للوقود الحيوي، وأسهمت أزمتا الغذاء والطاقة معاً في التضخم إسهاما كبيرا. |
By contrast, in the original and reconstructed loss calculations, there are saved input costs shown in the amounts of USD 702,000 and USD 3,305,000 respectively. | UN | وفي مقابل ذلك فإنه توجد، في الحسابات الأصلية والمعادة التنظيم للخسائر، وفورات تم تحقيقها في تكاليف المدخلات بلغت 000 702 دولار و000 305 3 دولار على التوالي. |
B. input costs of the operation of the Base in 1995-1996 13 000 000 | UN | باء - تكاليف المدخلات لتشغيل القاعدة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٣ |
Over time, prices generally increase to the disadvantage of consumers, and product quality suffers as there is reduced incentive to innovate as input costs are lowered. | UN | وبمرور الوقت، ترتفع الأسعار عموماً، وهذا لا يخدم مصلحة المستهلكين، كما تتدهور نوعية المنتجات بسبب الحد من الحوافز المشجعة على الابتكار نتيجة تخفيض تكاليف المدخلات. |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. | UN | يضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
In Africa, input costs are three times the world market prices, yields are highly variable because of rainfall dependence, and crop insurance is usually not available. | UN | ففي أفريقيا، تبلغ تكاليف المدخلات ثلاثة أضعاف الأسعار في السوق العالمية، وتتسم الغلة بالتقلب الشديد بسبب الاعتماد على سقوط الأمطار، وعادة ما يكون التأمين على المحاصيل غير متاح. |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. | UN | يُضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
Rural landlessness is continuing to grow as a result of population growth and the failure of marginal farmers to survive in the face of erratic prices for agricultural commodities and rising input costs. | UN | وتستمر عدم ملكية الأراضي في الريف في الازدياد نتيجة للنمو السكاني وعدم قدرة المزارعين الهامشيين على العيش في مواجهة جنون أسعار السلع الزراعية والارتفاع في تكاليف المدخلات. |
Firstly, trade policies can add to the cost of inputs. | UN | فأولاً، يمكن للسياسات التجارية أن تزيد تكاليف المدخلات. |
High energy prices have made agricultural production more expensive by raising the cost of inputs, including fuel, fertilizers, pesticides, seeds and transport. | UN | وجعل ارتفاع أسعار الطاقة الإنتاج الزراعي أغلى ثمنا برفع تكاليف المدخلات بما فيها الوقود والأسمدة ومبيدات الآفات والبذور والنقل. |
Fertilizer subsidies: Agricultural production in Kenya has been hampered by high costs of inputs such as fertilizer. | UN | دعم الأسمدة: يشكل ارتفاع تكاليف المدخلات مثل الأسمدة عائقاً أمام الإنتاج الزراعي في كينيا. |
10. In the area of agriculture, the effects of the embargo should be viewed from two different perspectives: the problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the exportable potential to the nearest market (the United States) and the increase in costs for inputs needed for agricultural production, which influence the capacity of the sector to satisfy the local demand. | UN | 10 - وفي المجال الزراعي، ينبغي النظر إلى آثار الحصار من منظورين مختلفين: أولهما المشاكل الناجمة عن تعذر الاستفادة الكاملة من إمكانيات التصدير إلــــى أقرب الأسواق (أي الولايات المتحدة) والثاني هو زيادة تكاليف المدخلات اللازمة للإنتاج الزراعي، التي تؤثر على قدرة القطاع على تلبية الطلب المحلي. |