| They are initially recognized at fair value plus transaction costs. | UN | ويعترف بها أوليا بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
| They are initially recorded at fair value plus transaction costs. | UN | وتُسجل لأول مرة بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
| However, freight costs constitute only part of the higher transaction costs caused by the geographical isolation of LLDCs. | UN | غير أن تكاليف الشحن لا تمثل سوى جزءاً من تكاليف المعاملة المرتفعة بسبب العزلة الجغرافية للبلدان النامية غير الساحلية. |
| This first step constitutes an innovative approach that can facilitate access to the CDM while reducing transaction costs. | UN | وتشكل هذه الخطوة الأولي نهجاً مبتكراً يمكن أن يسهل عملية الوصول إلى الآلية بينما يخفض تكاليف المعاملة. |
| However, the transaction costs of remittances severely hindered investment and savings in the migrants' countries of origin. | UN | غير أن تكاليف المعاملة المتعلقة بالتحويلات تعوق بشدة الاستثمار والمدخرات في بلدان الأصل بالنسبة للمهاجرين. |
| They are initially recorded at fair value, and any transaction costs are expensed. | UN | وتُسجل لأول مرة بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
| 23. Other financial liabilities are initially recognized at fair value less transaction costs and subsequently measured at amortized cost using the effective interest method. | UN | 23 - يُعترف مبدئيا بالخصوم المالية الأخرى بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملة وتقاس لاحقا بالتكلفة المهلكة باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري. |
| Patent pools can reduce transaction costs by allowing a party to negotiate simultaneously for multiple licenses to use multiple patents. | UN | ويمكن لمجمعات البراءات أن تحد من تكاليف المعاملة بتمكين أحد الأطراف من التفاوض في الوقت نفسه بشأن تراخيص متعددة لاستخدام براءات متعددة. |
| It was observed that, if the creditor was not exempted from such liability, it would have to take insurance, the cost of which would be paid by the debtor and could significantly raise transaction costs. | UN | ولوحظ أنه اذا لم يُعفَ الدائن من تلك المسؤولية، فإنه سيضطر إلى استصدار صك تأمين سيدفع الدائن تكلفته ويمكن أن يرفع تكاليف المعاملة إلى حد كبير. |
| Making SMEs creditworthy The transaction costs and risks of financing SMEs can be reduced if the latter are strengthened through business development services and through clustering. | UN | 12- يمكن الحد من تكاليف المعاملة ومن الأخطار المتصلة بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا وقع تعزيز هذه المشاريع بواسطة خدمات التطوير وعن طريق إنشاء تكتلات. |
| That will reduce the transaction costs for numerous small purchases currently being processed through Purchase Orders and offer an additional opportunity for discounts with more expeditious payment to vendors. | UN | ومن شأن هذا أن يعمل على خفض تكاليف المعاملة بالنسبة للعديد من عمليات الشراء الصغرى التي يجرى حاليا تجهيزها عن طريق أوامر الشراء، كما أنه سيتيح فرصة إضافية للحصول على تخفيضات مع الإسراع بدفع مستحقات البائعين. |
| - transaction costs | UN | :: تكاليف المعاملة |
| 32. Other financial liabilities are initially recognized at fair value, less transaction costs, and subsequently measured at amortized cost using the effective interest method. | UN | ٣٢ - يتم الإقرار مبدئيا بالخصوم المالية الأخرى بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملة وتُقاس لاحقا بالتكلفة المهلكة باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري. |
| They are initially recorded at fair value plus transaction costs and subsequently are reported at fair value with any resultant fair value gains or losses recognized directly in net assets except for impairment losses, foreign currency exchange differences and interest calculated using the effective-interest method. | UN | ويتم تسجيلها مبدئيا بالقيمة العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة وتبلغ بعد ذلك بالقيمة العادلة مع الاعتراف بصورة مباشرة بأي مكاسب أو خسائر ناتجة بالقيمة العادلة في صافي الأصول عدا الخسائر الناتجة عن اضمحلال القيمة، وفروق صرف العملات الأجنبية، والفائدة المحسوبة باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري. |
| 7. Moreover, as indicated in paragraphs 26 and 27 of the addendum, the Board also gave its concurrence to various technical aspects of the process to determine the proportionate share, noting that while transaction costs were not at issue in this particular case, any transaction costs should be borne by the withdrawing organization. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك، فقد أبدى المجلس أيضا، كما هو مبيﱠن في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ من اﻹضافة، موافقته على مختلف الجوانب التقنية لعملية تحديد الحصة النسبية، مشيرا إلى أنه بالرغم من أن تكاليف المعاملة ليست محل خلاف في هذه الحالة بالذات، فإن المنظمة المنسحبة ينبغي أن تتحمل تكاليف أية معاملة. |
| How might competition law and policy deal with such business practices? The accumulation of patents into packages generally lowers transaction costs and reduces uncertainties, and may thereby increase efficiency. | UN | 18- كيف يمكن لقوانين وسياسات المنافسة أن تتعامل مع مثل هذه الممارسات في الأعمال التجارية؟ عادة ما يقلل تكديس البراءات في مجموعات من تكاليف المعاملة ويحد من أوجه عدم اليقين، وبالتالي يمكن أن يزيد من الكفاءة(). |
| These clauses allow firms to avoid litigation, which reduces transaction costs, but they may discourage innovation by limiting the ability of licensees to collect rents on their own IP. | UN | وهذه الشروط تمكِّن الشركات من تفادي المقاضاة، وهو ما يحدُّ من تكاليف المعاملة غير أنه يمكن لتلك الشروط ألا تشجع على الابتكار عن طريق الحدّ من قدرة حاملي التراخيص على جمع الإيجارات المترتبة على ملكيتهم الفكرية(). |
| 9. Calls upon the Economic and Social Council, at the operational activities segment of its substantive session of 2015, to discuss the implications for the United Nations development system of the implementation of General Assembly resolution 68/1, while stressing the need to minimize transaction costs associated with reporting and to avoid new or additional formal reporting requirements. | UN | 9 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية عام 2015، لمناقشة الآثار المترتبة على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 68/1، مع التأكيد على ضرورة تخفيض تكاليف المعاملة المرتبطة بإعداد التقرير وتجنب المتطلبات الجديدة أو الإضافية للتقرير. |
| 9. Calls upon the Economic and Social Council, at the operational activities segment of its substantive session of 2014, to discuss the implications for the United Nations development system of the implementation of General Assembly resolution 68/1, while stressing the need to minimize transaction costs associated with reporting and to avoid new or additional formal reporting requirements. | UN | 9 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية عام 2014، لمناقشة الآثار المترتبة على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 68/1، مع التأكيد على ضرورة تخفيض تكاليف المعاملة المرتبطة بإعداد التقرير وتجنب المتطلبات الجديدة أو الإضافية للتقرير. |
| This may, on the one hand, diminish the likelihood that the debtor will pay the debt, and, on the other, increase the costs of the transaction. | UN | فمن ناحية، قد يؤدي ذلك إلى تقليص الاحتمال في أن المدين سوف يسدد الدين، ومن الناحية الأخرى قد يزيد ذلك تكاليف المعاملة. |