"تكاليف تقديم" - Translation from Arabic to English

    • cost of providing
        
    • costs of providing
        
    • delivery costs
        
    • costs of the delivery
        
    • cost of legal
        
    • costs related to
        
    • the costs of
        
    • costs for providing
        
    • costs of delivering
        
    • expenses of providing
        
    The cost of providing electronic services to the permanent missions continues to be borne for the most part by the Library. UN وما تزال المكتبة تتحمل القسم اﻷعظم من تكاليف تقديم الخدمات الالكترونية إلى البعثات الدائمة.
    90. The cost of providing family-planning services are escalating due to increases in the percentage of couples choosing contraception, as well as concurrent increases in the absolute number of women entering the reproductive age. UN ٩٠ - وثمة زيادة في تكاليف تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة بسبب الزيادة في نسبة اﻷزواج الذين يختارون موانع الحمل، وكذلك بسبب الزيادة المتزامنة في العدد المطلق للنساء اللائي يدخلن سن التناسل.
    The representative concluded by noting that another question to be faced was who would have to bear the costs of providing assistance. UN وفي الختام أشار إلى أنه يوجد سؤال آخر تتعين اﻹجابة عليه وهو الجهة التي يلزم أن تتحمل تكاليف تقديم المساعدة.
    In order to monitor the cost-efficiency gain of the outposting, the costs of providing services in Budapest are compared to the costs if the services were to be provided from Geneva. UN ومن أجل رصد المكاسب المترتبة على نقل الوظائف من حيث التكاليف، قورنت تكاليف تقديم الخدمات في بودابست بالتكاليف التي كانت ستنشأ لو كانت هذه الخدمات قدِّمت من جنيف.
    142. Delegations inquired if security costs were covered by the regular budget of the United Nations and if recurring security costs impacted development assistance delivery costs. UN 142 - وتساءلت الوفود إذا كانت تتم تغطية تكاليف الأمن من الميزانية العادية للأمم المتحدة وما إذا كانت التكاليف الأمنية المتكررة تؤثر في تكاليف تقديم المساعدة الإنمائية.
    Member States are encouraged, where possible, to contribute to the costs of the delivery of technical assistance to prevent money-laundering. UN 70- وتُشجَّع الدول الأعضاء على الإسهام، حيثما يمكن ذلك، في تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. UN وفي هذا الصدد، يهيب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتخفيض تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة برد التكاليف: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي ترد من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    The objective is to recover the costs of providing services, so that the UNDP core biennial support budget does not bear the cost of providing support services that it was never intended to bear. UN والهدف هو استرداد تكاليف تقديم الخدمات لكي لا تتحمل ميزانية الدعم الأساسية لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج الإنمائي تكلفة تقديم خدمات الدعم التي لم يكن المقصود تحملها على الإطلاق.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة بسداد التكاليف: هي الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not relating to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة بسداد التكاليف: الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    UNMIK accounted for this income by netting it off against the costs of providing those services. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    A number of the Claims seek compensation for the costs of providing such relief to evacuees. UN ويطالب عدد من المطالبات تعويضاً عن تكاليف تقديم هذه الإغاثة إلى من تم إجلاؤهم.
    UNMIK accounted for this income by netting it off against the costs of providing those services. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    In addition, experience shows that when the costs of providing services are delinked from the community that benefits, the quality of social services is likely to be poor. UN وباﻹضافة الى ذلك، تبين الخبرة المكتسبة أنه عند فصل تكاليف تقديم الخدمات عن المجتمع المحلي الذي يستفيد منها، من المحتمل أن تسوء نوعية الخدمات الاجتماعية.
    The costs of providing services at different locations will eventually be known. UN وبهذا الشكل، ستعرف في نهاية المطاف تكاليف تقديم الخدمات في مختلف مواقع العمل.
    Delegations inquired if security costs were covered by the regular budget of the United Nations and if recurring security costs impacted development assistance delivery costs. UN 24 - وتساءلت الوفود عما إذا كان يجري تغطية تكاليف الأمن من الميزانية العادية للأمم المتحدة وما إذا كانت التكاليف الأمنية المتكررة تؤثر على تكاليف تقديم المساعدة الإنمائية.
    60. The Commission should encourage States, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money-laundering. UN 60- وينبغي أن تشجع اللجنة الدول، حيثما كان ذلك ممكنا، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    (d) cost of legal assistance for prisoners making submissions regarding pardon, commutation of sentence or early release: $52,000 UN (د) تكاليف تقديم المساعدة القانونية إلى السجناء الذين يقدمون التماسات تتعلق بالعفو أو بتخفيف العقوبة أو بالإفراج المبكر: 000 52 دولار
    It also noted the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs related to the servicing of the Committee. UN ولاحظت استمرار عدم إمكانية التنبؤ بالاحتياجات من الخدمات اللازمة لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة.
    Personal assistance entails financial support for an employer or other party that incurs costs for providing personal assistance to a person with a disability. UN 244- وتقتضي المساعدة الشخصية توفير الدعم المالي لصاحب العمل أو للطرف الآخر الذي يتحمل تكاليف تقديم المساعدة الشخصية لشخص من ذوي الإعاقة.
    Infrastructure costs are much higher than for compact development, as are the costs of delivering social services, including education. UN وتتجاوز تكاليف الهياكل الأساسية تكاليف التنمية المتراصة بكثير ويصدق ذلك على تكاليف تقديم الخدمات الاجتماعية بما فيها التعليم.
    It should be noted that such appeals are launched only for situations that evolve into complex emergencies; therefore, the expenses of providing support for coordination at the early stages of a crisis are not covered by this instrument in all situations. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه النداءات لا توجه إلا من أجل الحالات التي تصبح حالات طوارئ معقدة؛ ولذلك لا تشمل هذه اﻷداة في جميع الحالات، تكاليف تقديم الدعم ﻷغراض التنسيق في المراحل اﻷولى من اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more