"تكاليف مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial costs
        
    • finance costs
        
    • financial cost
        
    • financing costs
        
    • financial charges
        
    • fiscal costs
        
    The programme is completely free of charge and women who would like to examine themselves have no financial costs. UN وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص.
    In addition, smokers may impose financial costs on others. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتسبب المدخنون بفرض تكاليف مالية على الآخرين.
    Reference was also made to the financial costs and time implications of any such annulment. UN وأُشير أيضا إلى ما يترتب على ذلك الإلغاء من تكاليف مالية وتبعات تتعلق بالوقت.
    Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. UN ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات التعويض عن فوائد القروض أو عن تكاليف مالية أخرى.
    All United Nations expenditure obviously has a financial cost but it also has an opportunity cost. UN ومن الواضح أن كل العمليات الاستهلاكية لﻷمم المتحدة تترتب عليها تكاليف مالية ولكن قيمتها تختلف باختلاف اﻷوقات.
    GPIC also claims additional financing costs and overhead costs that it allegedly incurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتطالب الشركة أيضاً بالتعويض عن تكاليف مالية إضافية وتكاليف عامة تدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    107. As an active member of the UNDG Executive Committee, UNFPA expects to incur financial charges related to its involvement in these processes. UN 107 - ويتوقع الصندوق، بوصفه عضوا نشطا باللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يتكبد تكاليف مالية تتصل بمشاركته في هذه العمليات.
    The importance of compliance with Minimum Operational Security Standards was recognized but entailed heavy financial costs. UN وقد اعترف بأهمية الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ولكن انطوى ذلك على تكاليف مالية باهظة.
    However, such other areas as inter-mission military exercises could incur considerable financial costs. UN غير أن مجالات أخرى مثل المناورات العسكرية المشتركة بين البعثات يمكن أن تترتب عليها تكاليف مالية كبيرة.
    In addition, smokers may impose financial costs on others. UN وعلاوة على ذلك، قد يفرض المدخنون على الآخرين تحمل تكاليف مالية.
    The shelling of schools and gunfire by Israeli forces caused extensive damage to UNRWA premises resulting in heavy financial costs. UN وتسبب قصف القوات الإسرائيلية المدارس بنيران المدافع في إلحاق أضرار واسعة بمباني الوكالة مما أدى إلى تكاليف مالية فادحة.
    82. There are financial costs related to the collection of information and national laws often allow public institutions to charge fees to the requestor. UN 82 - هناك تكاليف مالية تتصل بجمع المعلومات، وغالبا ما تتيح القوانين الوطنية للمؤسسات العامة فرض رسوم يدفعها مقدم الطلب.
    Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks has increased, making it difficult for national banks to function properly and requiring them to incur additional financial costs. UN فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها. وتعوق هذه الحالة الأداء السليم للمصارف المحلية وتجبرها على تكبد تكاليف مالية إضافية.
    This was not only a question of financial costs for individual states, but also a question of the resources required of any institution charged with verifying an FMCT. UN ولا يقتصر الأمر على كونه مسألة تكاليف مالية بالنسبة لفرادى الدول فحسب، بل إنه يتعلق أيضاً بمسألة موارد لازمة لأية مؤسسة تكلف بالتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    While 75 per cent of deaths represents a great loss of human life, it also means substantial financial costs, which we cannot afford. UN وفي حين أن 75 في المائة من الوفيات تمثل فقدان أعداد كبيرة من الأرواح، فإنها تعني أيضا تكاليف مالية باهظة، لا نستطيع تحملها.
    This not only entails significant financial costs owing to the need for accelerated deployment but can also have a considerable political cost in terms of momentum lost after the signing of a peace agreement or ceasefire. UN وهذا وضع لا تترتب عليه فقط تكاليف مالية كبيرة بسبب الحاجة إلى التعجيل بالنشر، ولكن قد تنجم عنه أيضا تكلفة سياسية باهظة لما يُفقَد من زخم يكون متاحا بعد التوقيع على اتفاق سلام أو وقف إطلاق النار.
    Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. UN ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات التعويض عن فوائد القروض أو عن تكاليف مالية أخرى.
    Goods shipped, received but not paid for and sales contract interrupted before shipment (Iraq): Increased costs (finance costs) UN سلع شُحنت وسُلمت ولكن لم يسدَّد ثمنها وتوقف عقد البيع قبل الشحن (العراق): زيادة التكاليف (تكاليف مالية)
    127. Various measures have been taken with a view to ensuring free access for persons with disabilities at no financial cost: UN 127- اتخذت تدابير مختلفة بهدف ضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات مجانية دون تحمل تكاليف مالية:
    The Committee emphasizes the need to ensure that individuals whose actions violate the Organization's rules and procedures and lead to a financial cost to the Organization are held accountable. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة كفالة أن تتم مساءلة الأشخاص عما يصدر عنهم من أعمال تنطوي على انتهاك لقواعد المنظمة وإجراءاتها وتؤدي إلى تكبد المنظمة تكاليف مالية.
    The Panel notes that Otis Engineering has not provided any evidence that it incurred additional financing costs as a result of the delay in receipt of these profits, or that the proposed rate of interest corresponds to this claimant’s actual financing costs. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أي إثبات على أنها تكبدت تكاليف مالية إضافية نتيجة التأخير في استلام هذه الأرباح، أو أن معدل الفائدة المقترح يقابل التكاليف المالية الفعلية التي تكبدها الطرف المطالب.
    With regard to the responsibilities of organizers, the Special Rapporteur is of the opinion that " organizers should not incur any financial charges for the provision of public services during an assembly (such as policing, medical services and other health and safety measures) " . UN 31- وبخصوص مسؤوليات منظمي التجمعات، يرى المقرر الخاص أنه " لا ينبغي أن يتحمل المنظمون أي تكاليف مالية متصلة بتوفير الخدمات العامة خلال تجمع ما (على غرار خدمات حفظ الأمن والخدمات الطبية وغيرها من التدابير الصحية والتدابير المتعلقة بالسلامة) " ().
    Countries with high real domestic interest rates and a large increase in reserves incurred very high fiscal costs in order to sterilize the monetary impact of such an increase. UN وتكبدت البلدان التي كانت أسعار الفائدة المحلية الحقيقية مرتفعة فيها، والتي كانت توجد فيها زيادة كبيرة من الاحتياطي، تكاليف مالية مرتفعة جدا من أجل تدارك اﻷثر النقدي لتلك الزيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more