"تكاليف معقولة" - Translation from Arabic to English

    • reasonable costs
        
    • reasonable and
        
    (ii) The reasonable costs of repatriating all of the contractor's staff and workers. UN `2` تكاليف معقولة تترتب على إعادة جميع موظفي وعمال المقاول إلى الوطن.
    any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings as a result of an unlawful act or decision of, or procedure followed by, the procuring entity; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف صدر عن الجهة المشترية أو اتباعها ﻹجراء مناف للقانون؛
    Any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings as a result of an unlawful act or decision of, or procedure followed by, the procuring entity; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف للقانون صدر عن الجهة المشترية أو لاتباعها إجراء منافيا للقانون؛
    No costs for packing, crating, unpacking and uncrating will be paid, but reasonable costs will be paid for cartage of such air freight shipments. UN ولا تُدفَع تكاليف تغليف وحزم الأمتعة المنقولة بطريق الجو وفكها وتفريغها، ولكن تُدفَع تكاليف معقولة لنقل هذه الشحنة الجوية بالعربات.
    The plan provides for the reimbursement of reasonable and customary charges incurred for medical and hospital treatment that result from illness, accident or maternity, up to a maximum to $250,000 per insured participant per calendar year. UN وينص البرنامج على تسديد ما يترتب من تكاليف معقولة ومعهودة لقاء العلاج الطبي والعلاج في المستشفيات الذي يقدم نتيجة المرض أو الحوادث أو الولادة يصل حدها الأقصى إلى 000 250 دولار لكل مشترك يشمله التأمين وعن كل سنة تقويمية.
    Making reference to several instances when confiscated proceeds of corruption had been returned to Nigeria, the United Kingdom reported that this had been accomplished through administrative procedures based on the tacit understanding that stolen State funds would be returned in full after deducting reasonable costs. UN وفي معرض الاشارة الى عدة حالات لارجاع عائدات متأتية من الفساد الى نيجيريا، أفادت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أن ذلك حدث من خلال اجراءات ادارية قائمة ضمنا على أساس ارجاع كامل أموال الدولة المسروقة بعد اقتطاع تكاليف معقولة.
    In each such claim, however, the Panel has been careful to ensure that only reasonable costs are allowed and it has deducted expenses that would ordinarily have been incurred in Kuwait if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN ولكن في كل مطالبة مقدمة من هذا النوع توخى الفريق الدقة للتأكد من أنه لا يسمح بالتعويض إلاَّ عن تكاليف معقولة وقام بحسم التكاليف التي كانت ستدفع بصورة طبيعية في الكويت لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each such claim, however, the Panel has been careful to ensure that only reasonable costs are allowed and it has deducted expenses that would ordinarily have been incurred in Kuwait if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN ولكن في كل مطالبة مقدمة من هذا النوع توخى الفريق الدقة للتأكد من أنه لا يسمح بالتعويض إلاَّ عن تكاليف معقولة وقام بحسم التكاليف التي كانت ستدفع بصورة طبيعية في الكويت لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each such claim, however, the Panel has been careful to ensure that only reasonable costs are allowed and it has deducted expenses that would ordinarily have been incurred in Kuwait if Iraq’s invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN ولكن في كل مطالبة مقدمة من هذا النوع توخى الفريق الدقة للتأكد من أنه لا يسمح بالتعويض إلاَّ عن تكاليف معقولة وقام بحسم التكاليف التي كانت ستدفع بصورة طبيعية في الكويت لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Subparagraph (iv) includes in the concept of damage an element of the type of compensation that is available, namely reasonable costs of measures of reinstatement. UN وتشمل الفقرة الفرعية `4` مفهوم الضرر وهو عنصر من عناصر نوع التعويض المتاح، أي تكاليف معقولة لاتخاذ تدابير الإعادة إلى الوضع السابق.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 95- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on an assessed value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss such as costs involved in trying to locate the goods. UN 85- عندما يستوفي صاحب المطالبة معايير الأدلة الوارد وصفها آنفاً، يستند التعويض إلى قيمة مقدّرة للسلع المفقودة، مضافاً إليها أية تكاليف معقولة ناشئة مباشرة عن فقدان البضائع مثل تكاليف محاولة تحديد مكان البضائع.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 101- ومتى استوفى صاحب المطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on an assessed value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss such as costs involved in trying to locate the goods. UN 85- عندما يستوفي صاحب المطالبة معايير الأدلة الوارد وصفها آنفاً، يستند التعويض إلى قيمة مقدّرة للسلع المفقودة، مضافاً إليها أية تكاليف معقولة ناشئة مباشرة عن فقدان البضائع مثل تكاليف محاولة تحديد مكان البضائع.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on an assessed value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss such as costs involved in trying to locate the goods. UN 90- عندما يستوفي صاحب المطالبة معايير الأدلة الوارد وصفها آنفاً، يستند التعويض إلى قيمة مقدّرة للسلع المفقودة، وتضاف إليها أية تكاليف معقولة ناشئة مباشرة عن فقدان البضائع مثل تكاليف محاولة معرفة مكان البضائع.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 74- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض على قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    Based on the above conclusions, the Panel finds that SAT’s costs of maintaining its inactive work force in the amount of US$51,481,948 are reasonable and recommends compensation in this amount. UN 481- واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة للاحتفاظ بقوة عمل غير عاملة وقدرها 948 481 51 دولارا تعتبر تكاليف معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more