"تكاليف هذا" - Translation from Arabic to English

    • costs of such
        
    • costs of this
        
    • cost of this
        
    • cost of such
        
    • cost of the
        
    • costs of the
        
    • such costs
        
    • the cost of
        
    • the costs
        
    • cost of these
        
    • afford it
        
    • afford this
        
    Voluntary contributions to cover the costs of such training for that period are expected to reach $600,000. UN ويُتوقع أن تبلغ التبرعات المخصصة لتغطية تكاليف هذا التدريب خلال هذه الفترة 000 600 دولار.
    Consular protection can extend to covering the costs of such representation. UN ويمكن للحماية القنصلية أن تمتد بحيث تشمل تكاليف هذا التمثيل.
    The costs of this ban would come mostly as restructuring costs since there are already substitutes available at similar prices. UN وسيأتي معظم تكاليف هذا الحظر في باب إعادة تشكيل هياكل المؤسسات المنتجة نظراً إلى وجود بدائل بأسعار مشابهة.
    The total costs of this evaluation are not expected to exceed $150,000. UN ولا يتوقع أن يتجاوز مجموع تكاليف هذا التقييم ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    The cost of this option would depend on the number of centres and their functions. UN وتتوقف تكاليف هذا الخيار على عدد المراكز ووظائفها.
    Furthermore, to the extent possible, the cost of such presence should be borne by the overhead of the operation in such locations. UN وعلاوة على ذلك، تغطى تكاليف هذا الوجود وإلى الحد الممكن من النفقات العامة للتشغيل في هذه المواقع.
    The cost of the project could be borne by the Applications Development Service, which is in charge of ODS. UN ويمكن أن تتحمل تكاليف هذا المشروع دائرة تطوير الابتكارات المكلفة بإدارة نظام القرص الضوئي.
    Financial and other investments made by IVSS represent a third source of income to cover the costs of the system. UN وتمثل الاستثمارات المالية والاستثمارات الأخرى التي يقوم بها المعهد مصدرا ثالثا من مصادر الدخل لتغطية تكاليف هذا النظام.
    Where people have health care insurance, some or all of the costs of such treatment are met by that insurance. UN وعندما يكون للأشخاص تأمين للرعاية الصحية، فإن هذا التأمين يغطي بعض أو كل تكاليف هذا العلاج.
    Requests had in some cases met with delays owing to the lack of a mechanism regulating the costs of such cooperation. UN وتأخرت تلبية الطلبات في بعض الحالات نظراً لعدم وجود آلية تنظم تكاليف هذا التعاون.
    Additional costs would also have to be faced in case of a new application for planning permission, while the costs of such permission have considerably risen since H.M.'s first application. UN وستكون هناك تكاليف إضافية سيتحتم مواجهتها أيضاً في حالة تقديم طلب جديد للحصول على ترخيص لرسم تخطيطي، في وقت ارتفعت فيه تكاليف هذا الترخيص ارتفاعاً كبيراً منذ الطلب الأول الذي قدمته ﻫ.
    The costs of this base structure are estimated to be equivalent to some 35 per cent of actual core programme activities. UN وتقدر تكاليف هذا الهيكل الأساسي بحوالي 35 في المائة من أنشطة البرنامج الأساسية الفعلية.
    The Panel has, therefore, eliminated expenses related to that component from the costs of this programme. UN وبالتالي، ألغى الفريق النفقات المتصلة بذلك العنصر من تكاليف هذا البرنامج.
    The cost of this project is estimated at $528 million. UN وتقدر تكاليف هذا المشروع بمبلغ 528 مليون دولار.
    It is anticipated by the city of New York that the cost of this mitigation would be funded through UNDC bonds for the new building. UN ومن المتوقع تمويل تكاليف هذا العرض التعويضي عن طريق سندات تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة لأغراض تشييد المبنى الجديد.
    The cost of this unforeseen project is estimated at $2,480,000 and this item, as well as the decision taken to continue using the main contractor, is the main reason for the overexpenditure. UN وتقدر تكاليف هذا المشروع غير المتوقع بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. وهذا البند، فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هو السبب الرئيسي في حدوث زيادة في النفقات.
    The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    As the cost of such delays was often substantial, participants explored possible solutions, such as the harmonization of specifications, and discussed terms of insurance. UN ولما كانت تكاليف هذا التعطيل مرتفعة في الغالب، سعى المشاركون إلى استكشاف حلول أخرى، مثل مواءمة المواصفات، وناقشوا شروط التأمينات.
    The Advisory Committee further recommends that the administrative support for the centres be reviewed with a view to reducing such costs, thereby releasing more resources for operational activities. VII.21. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا باستعراض الدعم اﻹداري المقدم الى المراكز بهدف خفض تكاليف هذا الدعم، مما يؤدي الى اﻹفراج عن مزيد من الموارد لﻷنشطة التنفيذية.
    Agricultural commodities' costs bear a large share in the total cost of these fuels and this presents potential export opportunities for developing countries which can produce feedstocks and biofuels competitively. UN وتمثل تكاليف السلع اﻷساسية الزراعية نسبة كبيرة من مجموع تكاليف هذا الوقود مما يتيح إمكانات لفرص التصدير أمام البلدان النامية التي تستطيع إنتاج المواد الخام والوقود اﻷحيائي بصورة تنافسية.
    Sure you can afford it? Open Subtitles متأكدة تستطيعين تحمل تكاليف هذا ؟
    How the fuck does he afford this place anyway? Open Subtitles كيف بوسعه تحمل تكاليف هذا المكان بأيّ حال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more