"تكامل إقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional integration
        
    Research has shown that an estimated 250 regional integration schemes exist in form of FTAs and/or customs unions. UN وبينت الأبحاث وجود نحو 250 مخطط تكامل إقليمي في شكل اتفاقات تجارة حرة أو اتحادات جمركية.
    Such a strategy should be broad and must include actions aiming to achieve effective regional integration and enhance international cooperation. UN ويجب أن تكون تلك الاستراتيجية واسعة النطاق وتشمل إجراءات ترمي إلى تحقيق تكامل إقليمي فعال وتعزيز التعاون الدولي.
    These regional initiatives can, and should be, integrated into a regional integration framework that extends beyond the economic and financial spheres. UN وتستطيع هذه المبادرات الإقليمية، وينبغي لها أن تكون جزءا لا يتجزأ من إطار تكامل إقليمي يتجاوز المجالات الاقتصادية والمالية.
    Significant potential existed also for South-South regional integration. UN وهناك إمكانية كبيرة أيضا لتحقيق تكامل إقليمي فيما بين بلدان الجنوب.
    As a result, Asia has undergone rapid regional integration in recent years and has expanded its scope and mandate. UN ونتيجة لذلك، شهدت آسيا في السنوات الأخيرة عملية تكامل إقليمي سريعة جرى توسيع نطاقها وولايتها.
    That is seen as a prerequisite for moving towards greater regional integration. UN ويعتبر ذلك شرطا مسبقا للمضي قدما نحو تكامل إقليمي أكبر.
    • membership of a regional integration agreement conducive to the establishment of regional corporate networks UN :: العضوية في اتفاق تكامل إقليمي سيساعد في إنشاء شبكات إقليمية من الشركات
    Notification of developed countries' subsidy programmes, including those implemented under regional integration schemes, must be encouraged. UN ويجب تشجيع الإخطار ببرامج الإعانات لدى البلدان المتقدمة، بما في ذلك البرامج التي تُنفذ في إطار مخططات تكامل إقليمي.
    Greater regional integration can help. UN ثم إن تحقيق تكامل إقليمي أكبر يمكن أن يساعد في هذا الصدد.
    Guatemala participates with the Central American countries in a process of regional integration that has undergone institutional renewal. UN إن غواتيمــالا تشتــرك مع بلدان أمريكا الوسطى في عملية تكامل إقليمي شهــدت تجديـــدا مؤسسيا.
    19.44 regional integration accompanied by evidence-based planning is highly needed to enhance regional economic development. UN 19-44 ومن الضروري للغاية تحقيق تكامل إقليمي مصحوب بتخطيط قائم على الأدلة لتعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    31. His delegation wished to have the Minister's views on the prospects for successful regional integration in eastern Africa. UN 31 - واختتم كلمته بالقول إن وفده يود أن يعرف آراء الوزير في احتمالات تكامل إقليمي ناجح في شرق أفريقيا.
    President Museveni and his Rwandan counterpart, Paul Kagame, agreed to enhance the relationship between the two countries, exchange visits and fast-track regional integration. UN واتفق الرئيس موسيفيني ونظيره الرواندي بول كاغامي على تعزيز العلاقة بين البلدين وتبادل الزيارات وتحقيق تكامل إقليمي سريع.
    African countries have embarked on a strategy of regional integration to overcome difficulty in integrating into the global economy. UN 29- وباشرت البلدان الأفريقية استراتيجية تكامل إقليمي للتغلب على صعوبة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Developing countries view the creation of regional integration in the sector as a way to improve their negotiating position in agreements reached on market access with developed countries. UN والبلدان النامية ترى في إنشاء تكامل إقليمي في هذا القطاع سبيلاً لتحسين مركزها التفاوضي في الاتفاقات التي تم التوصل إليها حول الوصول إلى الأسواق مع البلدان المتقدمة.
    Global trade regulation mechanisms could not function effectively without regional integration, on which the economic prosperity of all regions of the world depended. UN إن الآليات العالمية لتنظيم التجارة لا يمكن أن تعمل بفعالية دون تكامل إقليمي يتوقف عليه الازدهار الاقتصادي لجميع مناطق العالم.
    The establishment of an Arab economic entity requires strengthening the elements of the Arab Common Market, and seeking regional integration to create a large market for Arab products. UN ويحتاج إنشاء كيان اقتصادي عربي إلى تقوية عناصر السوق العربية المشتركة، والعمل على تحقيق تكامل إقليمي بغرض خلق سوق ضخم للمنتجات العربية.
    Uganda, in conjunction with its East African Community partners, is currently engaged in such regional integration in sustainable fishing in Lake Victoria. UN وتشترك أوغندا حاليا مع شركائها في جماعة شرق أفريقيا في عملية تكامل إقليمي من هذا القبيل للصيد المستدام في بحيرة فيكتوريا.
    It was with that in mind that African countries were participating in the WTO negotiations while aiming at stronger regional integration. UN وعلى هذا الأساس تشارك البلدان الأفريقية في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية وقد وضعت نصب عينيها هدف تحقيق تكامل إقليمي أقوى.
    Also, through successful regional integration, the countries of the region are assuming a stature on a worldwide scale that truly reflects the importance of the progress the region has achieved. UN كما أن بلدان المنطقة بدأت، مــن خلال تكامل إقليمي ناجح، تتبوأ مركزا على الصعيد العالمي يعبر حقا عن أهمية التقدم الذي أحرزته المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more