"تكتلات تجارية" - Translation from Arabic to English

    • trading blocs
        
    • trade blocs
        
    • trading blocks
        
    It was also discussed whether the problem of small domestic markets could be partly solved by the creation of larger trading blocs involving smaller developing countries. UN ونوقشت أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يمكن حل مشكل الأسواق المحلية الصغيرة جزئياً بإنشاء تكتلات تجارية أوسع تشترك فيها بلدان نامية أصغر.
    Table 5. Six major and recent trading blocs UN الجدول ٥: ستة تكتلات تجارية رئيسية وحديثة الاسم
    If new trading blocs were to form, with the attendant conflicting interests, new political confrontations would soon follow. Protectionism would be the worst outcome. UN فإذا نشأت تكتلات تجارية جديدة، بما يستتبع ذلك من مصالح متنازعة، فإن مواجهات سياسية جديدة ستلي ذلك قريبا وستكون أسوأ النتائج هي الحمائية.
    The emergence of trade blocs and regional markets could also make it more difficult for the African region to maintain its traditional relationships with its European partners for much-needed resources. UN كما يمكن أن يؤدي ظهور تكتلات تجارية وأسواق إقليمية إلى زيادة صعوبة احتفاظ المنطقة الافريقية بعلاقاتها التقليدية مع شركائها اﻷوروبيين فيما يتصل بالحصول على الموارد التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Third, countries within trade blocs should consider the wider implications of trade agreements and make long-term effects in terms of employment creation and social development central not only to trade but also to investment policies. UN وثالثها، أنه يجب على البلدان الداخلة في تكتلات تجارية أن تنظر في اﻵثار اﻷوسع نطاقا المترتبة على اتفاقات التجارة، وأن تجعل تلك النتائج الطويلة اﻷجل، التي تتعلق بتهيئة فرص العمالة والتنمية الاجتماعية، أمرا بالغ اﻷهمية، لا على صعيد التجارة وحدها، بل أيضا على صعيد سياسات الاستثمار.
    As other parts of the world form major trading blocks, Africa may well find that it is in its own best interest to reduce dependence on trade outside of the region while increasing trade within the region. UN وإذ شرعت أجزاء أخرى من العالم في تشكيل تكتلات تجارية كبيرة، فقد ترى أفريقيا أنه من مصلحتها تقليل الاعتماد على التجارة مع خارج المنطقة في الوقت الذي تزيد فيه التجارة داخل المنطقة اﻹقليمية.
    We recognize that if the multilateral trading system is fragmented into trading blocs, it will result in a more complex set of trade rules. UN إننا ندرك أنه لو تفتت النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى تكتلات تجارية سيؤدي ذلك إلى مجموعة أكثر تعقيدا من القواعد التجارية.
    As trade becomes increasingly global, many of the advantages associated with more traditional markets are reduced, especially since no regional trading blocs exist and many of the countries in the region look to outside markets for trading partners. UN وكلما زادت عولمة التجارة ضعف العديد من الميزات المتصلة باﻷسواق التي تعتبر تقليدية أكثر من غيرها، سيما وأنه لا توجد تكتلات تجارية إقليمية ويتطلع العديد من بلدان المنطقة إلى شركاء تجاريين في أسواق خارجية.
    2. Rapid action was needed, since any delay in implementing the Doha Development Agenda would have serious consequences. Countries would begin to seek other arrangements or form separate trading blocs, leading to a protectionism that would serve no useful purpose. UN 2 - ولا بد من العمل في أقرب وقت ممكن، فالتأخر في تنفيذ برنامج الدوحة للتنمية ستكون له عواقب وخيمة: إذ ستسعى البلدان إلى البحث عن ترتيبات أخرى، وستنشأ تكتلات تجارية مستقلة من أجل حمائية عقيمة.
    We are also committed to regional integration and the widening of economic space, designed to integrate national economies into formal groupings, centring on trading blocs. UN ونحن ملتزمون أيضا بالتكامل اﻹقليمي وتوسيع المجال الاقتصادي المخصص لدمج الاقتصادات الوطنية في تجمعات رسمية تتمركز في تكتلات تجارية.
    As trade becomes increasingly global, many of the advantages associated with more traditional markets are reduced, especially given the fact that no regional trading blocs exist and many of the countries in the region look to outside markets for trading partners. UN ومع اتخاذ التجارة طابعا عالميا بصفة متزايدة يتضاءل الكثير من المزايا المرتبطة بالأسواق الأكثر تقليدية، خاصة لأنه لا توجد تكتلات تجارية إقليمية ولأن كثيرا من بلدان المنطقة يتطلع إلى الأسواق الخارجية بحثا عن الشركاء التجاريين.
    In the international economic sphere, for example, regional integration needs to be built upon the spirit of mutual interdependence and transparency to prevent any attempt at establishing inward-looking arrangements, leading to closed trading blocs that could be misused as tools for protectionism. UN وفي المجال الاقتصادي الدولي، على سبيل المثال، من الضروري أن يبنى التكامل اﻹقليمي على روح التكافل والشفافية المتبادلين لمنع أية محاولة ﻹنشاء ترتيبات تقوقعية تفضي إلى تكتلات تجارية منغلقة يمكن استعمالها استعمالا خاطئا باعتبارها أدوات حمائية.
    In addition the intensification of regionalism had given rise to the establishment of huge trading blocs as nations, both in keeping with the economic globalization process and also in defence against it, seek to integrate their economies on a scale hitherto unknown. UN وإضافة إلى ذلك، أدت زيادة حدة النزعة اﻹقليمية إلى قيام تكتلات تجارية ضخمة حيث تسعى الدول، مواكبة منها لعملية العولمة الاقتصادية وحماية لنفسها منها على حد سواء، إلى دمج اقتصاداتها إلى مدى غير معروف حتى اﻵن.
    While the movement towards a world economic system dominated by trading blocs in other regions has lent additional credibility to the option of African regional integration, the successful achievement of this goal will depend on the actual social and economic development performance and needs of the countries concerned. UN وبينما أسبغ التحرك باتجاه نظام اقتصادي عالمي، تسوده تكتلات تجارية موجودة في أقاليم أخرى، مزيدا من الصدقية على خيار التكامل الاقليمي الافريقي، سيتوقف نجاح تحقيق هذا الهدف على أداء واحتياجات البلدان المعنية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية الحالية.
    71. Secondly, the growing trend towards the formation of trading blocs, encouraged the middle-income developing countries to seek opportunities for regional economic integration with a gate open to " the North " . UN ١٧- وثانيا، أدى الاتجاه المتزايد نحو تكوين تكتلات تجارية الى تشجيع البلدان النامية المتوسطة الدخل على البحث عن فرص للتكامل الاقتصادي الاقليمي وفتح الباب أمام " الشمال " .
    A multitude of other non-tariff barriers are related to complicated and time-consuming customs procedures, complex and diverse foreign exchange and exchange rate controls, absence of regional clearing and payments arrangements and lack of effective dispute settlement mechanisms, as well as individual countries' trade commitments with other trading blocs. UN وترتبط مجموعة من الحواجز الأخرى غير الجمركية بالإجراءات الجمركية المعقدة التي تستغرق فترة طويلة وبأسعار صرف العملات الأجنبية وضوابط أسعار الصرف المعقدة والمتنوعة وبعدم وجود ترتيبات إقليمية للمقاصة والمدفوعات وعدم وجود آليات فعالة لتسوية المنازعات فضلاً عن الالتزامات التجارية الفردية للبلدان مع تكتلات تجارية أخرى.
    The intervening decade has witnessed mind-boggling changes, ranging from the collapse of the Berlin Wall and the end of communism in Europe to expanded markets and the emergence of major trade blocs, which sometimes threatens the economic viability of small island developing States. UN لقد شهد العقد المنصرم تغيرات تحار لها العقول، تتراوح بين انهيار حائط برلين ونهاية الشيوعية في أوروبا، واتساع اﻷسواق وظهور تكتلات تجارية كبرى، مما يهدد أحيانا قدرة الدول النامية الجزرية الصغيرة على الاستمرار اقتصاديا.
    Furthermore, the potential polarization of the world economy into giant “trade blocs” - in Europe, North America, East Asia and the Western Pacific region - adds to a sense of vulnerability in many developing economies. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية الاستقطاب المحتمل للاقتصاد العالمي في " تكتلات تجارية " عملاقة - في أوروبا وأمريكا الشمالية وشرق آسيا ومنطقة غرب المحيط الهادئ - تزيد من الشعور بالضعف لدى العديد من الاقتصادات النامية.
    In this regard, success in introducing economic reforms, facing the economic challenges of a changing world environment, including the emerging giant economic and trade blocs, the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, increasingly rapid advances in the applications of high technology in industry, and the impact of the peace process on the region will all affect manufacturing prospects. UN وفي هذا الصدد فإن اﻵفاق المرتقبة للصناعة التحويلية ستتأثر بالنجاح في تطبيق اﻹصلاحات الاقتصادية؛ والتحديات الاقتصادية الناجمة عن تغير البيئة العالمية بما في ذلك ظهور تكتلات تجارية واقتصادية ضخمة؛ واختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ والتقدم المتعاظم السرعة في تطبيقات التكنولوجيا المتطورة في الصناعة؛ وأثر عملية السلام على المنطقة.
    (iii) With the globalization of production, attempts at the liberalization of trade, the development of regional trading blocks, and the introduction of new technologies for international movement of goods, the role of international transport logistics operations is more important than ever. UN `٣` ازداد دور العمليات اللوجستية للنقل الدولي أهمية اﻵن أكثر من أي وقت مضى، وذلك في ضوء عولمة الانتاج، ومحاولات تحرير التجارة، ونشوء تكتلات تجارية اقليمية، واﻷخذ بتكنولوجيات جديدة في الحركة الدولية للسلع.
    The emergence of geographical trading blocks (Andean Pact, Association of South-East Asian Nations (ASEAN), European Union, Latin American Southern Cone Common Market (MERCOSUR), North American Free Trade Association (NAFTA), etc.) is shifting world trade towards regional trade. UN وتشهد التجارة العالمية تحولاً إلى التجارة اﻹقليمية نظراً لبروز تكتلات تجارية جغرافية )ميثاق الانديز، ورابطة دول جنوب شرقي آسيا، والاتحاد اﻷوروبي، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية، ورابطة التجارة الحرة في أمريكا الشمالية، وما إليها(.
    He refers, in this context, to changes in the global economic setting, such as the increasing transnationalization of the world economy; the growing linkages between peace and security, on the one hand, and economic, social and environmental issues, on the other; the emergence of trading blocks and economic integration patterns in different parts of the world; and the establishment of the World Trade Organization (WTO). UN وهو، في هذا الصدد، يشير إلى التغييرات الحاصلة في البيئة الاقتصادية العالمية، التي من قبيل ازدياد تخطي الاقتصاد العالمي للحدود الوطنية؛ وتنامي الروابط بين السلام واﻷمن، من ناحية، والقضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من ناحية أخرى؛ وظهور تكتلات تجارية وأنماط للتكامل الاقتصادي في مختلف أنحاء العالم؛ وإنشاء منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more