"تكثيف التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • intensify international cooperation
        
    • intensified international cooperation
        
    • intensifying international cooperation
        
    • extensive international cooperation
        
    • intensification of international cooperation
        
    • greater international cooperation
        
    • intense international cooperation
        
    • intensify the international cooperation
        
    We also need to intensify international cooperation on energy issues. UN ونحتاج كذلك إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الطاقة.
    It was therefore vital to intensify international cooperation in the field of technology. UN لذلك فإنه من اﻷهمية بمكان أن يجري تكثيف التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    The Government of Spain is determined to intensify international cooperation, promoting specific measures for action within the European Union. UN وحكومة إسبانيا عقدت العزم على تكثيف التعاون الدولي والنهوض بتدابير محددة للعمل ضمن الاتحاد الأوروبي.
    Trafficking in illicit drugs goes hand in hand with transnational organized crime and money laundering, which can be fought only through intensified international cooperation. UN والاتجار بالمخدرات غير المشروعة يتواكب مع الجريمة المنظمة وغسل اﻷموال عبر الحدود وكلها لا يمكن مكافحتها إلا من خلال تكثيف التعاون الدولي.
    The report argues strongly for intensifying international cooperation in tackling illicit brokering in small arms and light weapons, both regarding the exchange of evidentiary information and assistance for capacity-building. UN ويدعو التقرير بقوة إلى تكثيف التعاون الدولي في التصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيما يتعلق بالمعلومات الاستدلالية، والمساعدة في بناء القدرات، على حد سواء.
    The Assembly recognized the need for extensive international cooperation to promote the reliable transportation of energy to international markets through pipelines and other transportation systems. UN وسلمت الجمعية بضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب ونظم النقل الأخرى.
    Given the diversification of that threat, which is now severely affecting a growing number of countries, especially in Africa and Eastern Europe but in every other region of the world as well, only an intensification of international cooperation on a global level will enable us to cope with this danger and present a sufficiently broad and effective front against it. UN وإزاء تنوع ذلك التهديد، الذي يؤثر على نحو خطير على عدد متزايد مـن البلـدان، وبصفة خاصة في افريقيا وشرق أوروبا وإن كان قائما في جميع أنحاء العالم، كذلك، فإن تكثيف التعاون الدولي على المستوى العالمي هو وحده الذي سيمكننا من التغلب على هذا الخطر والصمود في وجهـــه على جبهة عريضة وفعالة بما فيه الكفاية.
    The conclusions of the conferences confirmed the need to intensify international cooperation and carry on with scientific research. UN وتؤكد نتائج هذه المؤتمرات ضرورة تكثيف التعاون الدولي ومتابعة اﻷبحاث العلمية.
    My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. UN ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس.
    3. intensify international cooperation in the field of countering terrorism, in particular addressing its root causes as an obstacle to achieving sustainable development. UN 3 - تكثيف التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب، لا سيما معالجة أسبابه الجذرية باعتباره عقبة تحول دون تحقيق التنمية المستدامة.
    The considerable gains previously made in the fight against poverty had begun to be reversed and it was therefore imperative to intensify international cooperation for development, including by honouring the commitments made in the context of international development goals. UN والتقدم الهام الذي سبق أن أُحرز في محاربة الفقر بدأ في الانحسار، ولذلك فإنه ينبغي تكثيف التعاون الدولي من أجل التنمية، بوسائل عدة منها أن نظل مخلصين للالتزامات التي قطعناها في سياق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, UN وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية،
    The growing number of natural and man-made disasters makes it necessary to intensify international cooperation as the most effective means of responding to emergencies. UN والعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان، يجعل من الضروري تكثيف التعاون الدولي باعتباره الوسيلة الأكثر فعالية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Ministers stressed the importance of an intensified international cooperation on the questions associated with the peaceful use of nuclear energy. UN وشدد الوزراء على أهمية تكثيف التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة باستعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    - intensified international cooperation in the relevant field of criminal law. UN - تكثيف التعاون الدولي في مجال القانون الجنائي ذي الصلة.
    The international forums indicated a progressive worsening of the health conditions of the affected population, confirmed the real scale and magnitude of the tragedy and stressed the need for intensifying international cooperation in providing assistance to affected States. UN فقد أشارت المحافل الدوليـــة إلى التدهور التدريجي لﻷحوال الصحيـــة بين السكان المتضررين، وأكدت حجم المأساة ونطاقها الفعليين، وشددت على ضرورة تكثيف التعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة للدول المتضررة.
    (g) intensifying international cooperation to support measures being taken in developing countries to eradicate poverty, to provide basic social protection and services, and to approach poverty eradication efforts in an integral and multidimensional manner. UN )ز( تكثيف التعاون الدولي دعما للتدابير التي يجري اتخاذها في البلدان النامية للقضاء على الفقر، وتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وانتهاج طريقة تكاملية متعددة اﻷبعاد في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
    2. Recognizes the need for extensive international cooperation in determining ways of ensuring the reliable transportation of energy to international markets through pipelines and other transportation systems; UN 2 - تسلّم بضرورة تكثيف التعاون الدولي لتحديد سبل كفالة موثوقية نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية عن طريق خطوط الأنابيب وسواها من نظم النقل؛
    The vast potential of space technology for improving peoples living conditions points to the need for the further intensification of international cooperation in that sphere. UN وتشير الإمكانية الواسعة لتكنولوجيا الفضاء لتحسين الظروف المعيشية للأشخاص إلى الحاجة إلى المزيد من تكثيف التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    greater international cooperation in these areas, in accordance with the relevant provisions of the Convention, was advocated by most delegations. UN وشددت معظم الوفود على ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذه المجالات وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. UN ونحن نؤيد بشدة زيادة تكثيف التعاون الدولي بشأن الهجرة الدولية، بغية تعزيز ما لها من أثر في مجال التنمية.
    It is necessary to intensify the international cooperation against terrorism in accordance with the United Nations Charter and the fundamental principles of international law, coupled with measures to enhance international peace and security. UN ومن الضروري تكثيف التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي الأساسية، مصحوبا باتخاذ تدابير تؤدي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more