"تكثيف التعاون في" - Translation from Arabic to English

    • intensify cooperation in
        
    • intensified cooperation in
        
    • intensifying cooperation in
        
    • intensify cooperation within
        
    • intensify cooperation on
        
    The aim of the review is to intensify cooperation in operational activities, as well as expand the coordination and liaison procedures. UN والهدف من هذا الاستعراض تكثيف التعاون في الأنشطة المتعلقة بالعمليات، فضلا عن توسيع نطاق إجراءات التنسيق والاتصال.
    The Laeken European Council decided to intensify cooperation in this field. UN وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان.
    Paris Statement: To intensify cooperation in the development and delivery of assistance programmes to countries affected by heroin trafficking from Afghanistan UN :: بيان باريس: تكثيف التعاون في مجال صوغ وتنفيذ برامج المساعدة المقدمة إلى البلدان المتأثرة بتهريب الهيروين من أفغانستان
    We are confident that our meeting today, in which we will adopt the first General Assembly resolution on this item, will be an important step towards intensified cooperation in the future. UN ونحن واثقون أن اجتماعنا اليوم، الذي سنتخذ فيه أول قرار للجمعية العامة بشأن هذا البند، سيكون خطوة هامة في سبيل تكثيف التعاون في المستقبل.
    This does not mean that progress in terms of intensified cooperation in the field of merger control and other areas would necessarily depend on convergence of substantive law in these areas; the differences remaining would seem to call for a differentiated approach. UN وهذا لا يعني أن التقدم من حيث تكثيف التعاون في ميدان مكافحة الاندماجات وغير ذلك من المجالات يتوقف بالضرورة على تقارب القوانين الموضوعية في هذه المجالات؛ والاختلافات المتبقية تستدعي على ما يبدو توخي نهج مميز.
    The enlargement of the Union is expected to have a dynamic impact on exchanges between the Union and other countries and to assist in intensifying cooperation in its transatlantic relations. UN ويتوقع أن يكون لتوسيع الاتحاد أثر دينامي على المبادلات بين الاتحاد والبلدان اﻷخرى وأن يساعد على تكثيف التعاون في علاقاته عبر اﻷطلسي.
    On the question of treaty crimes, his delegation considered that, while crimes related to drugs and terrorism were extremely serious, it was essential to intensify cooperation within the framework of the treaties dealing with those issues. UN ٢٣ - وحول مسألة الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، يرى وفده خطورة الجرائم المتعلقة بالمخدرات والارهاب ، ولكنه يرى أنه من الجوهري أن يتم تكثيف التعاون في اطار المعاهدات التي تتناول هذه المسائل .
    :: Further intensify cooperation in the transport sector, which is essential for economic development and regional integration; UN :: زيادة تكثيف التعاون في قطاع النقل الذي يمثل عنصرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛
    To this end and keeping in mind that the health and welfare of humankind are of utmost concern within the international drug control system, it is necessary to intensify cooperation in the following areas and ways: UN ولهذا الغرض، وباعتبار أنَّ صحة ورفاه الجنس البشري يمثلان أهمَّ شاغل في النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات، يلزم تكثيف التعاون في المجالات التالية:
    It also urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحث أيضا اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وقادة المجتمع المحلي والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائط الإعلام.
    It urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وقادة المجتمع المحلي والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائط الإعلام.
    Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. UN والبرازيـل تحـث بقـوة جميع البلدان، وخاصة البلــدان الموجــودة في نصف الكرة الغربي، على تكثيف التعاون في مجــال مكافحــة الاتجار باﻷسلحة.
    It urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحثها أيضا على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وقادة المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائل الإعلام.
    12. We agreed to intensify cooperation in efforts to meet the Millennium Development Goals. UN 12 - اتفقنا على تكثيف التعاون في الجهود المبذولة لإنجاز الغايات الإنمائية للألفية.
    ESCAP, for example, has hosted a number of working groups dealing with TCDC and ECDC in an effort to intensify cooperation in these areas. UN وعلى سبيل المثال، استضافت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عددا من اﻷفرقة العاملة التي تناولت مجالي التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، سعيا إلى تكثيف التعاون في هذين المجالين.
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعاً منهم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستتبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضي إلى قدر أكبر من المعارف والثقة والتضامن والتآخي بين أممنا،
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعا منهـم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستـتـبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضـي إلى قدر أكبر من المعارف والثقـة والتضامن والتـآخـي بين شعوبنا؛
    - Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan, cooperation on reconstruction of Afghanistan, cooperation on guarding the IranAfghan border. UN - التعاون فيما يتعلق بأفغانستان بشأن أمور منها تكثيف التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى أفغانستان، والتعاون في تعمير أفغانستان، والتعاون في مراقبة الحدود الإيرانية الأفغانية.
    - Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan; cooperation on reconstruction of Afghanistan; cooperation on guarding the Iran-Afghan border. UN :: التعاون فيما يتعلق بأفغانستان، بما في ذلك بشأن تكثيف التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم؛ والتعاون في إعادة إعمار أفغانستان؛ والتعاون في مراقبة الحدود الإيرانية - الأفغانية.
    - intensifying cooperation in the areas of justice and home affairs; UN - تكثيف التعاون في مجالي العدل والشؤون الداخلية؛
    The participants reiterated their determination to intensify cooperation on Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation efforts and to tackle security challenges affecting the region. UN وكرر المشاركون الإعراب عن تصميمهم على تكثيف التعاون في مجال جهود السلام والمصالحة التي تقودها أفغانستان وتملك زمامها، والتصدي للتحديات الأمنية التي تؤثر على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more