"تكثيف جهوده من أجل" - Translation from Arabic to English

    • intensify efforts to
        
    • intensify its efforts to
        
    • intensify his efforts to
        
    • enhance its efforts to
        
    • intensify its effort to
        
    • to intensify its efforts in
        
    It is hoped that, in addition to its reporting tasks, the Monitoring Group will intensify efforts to engage the parties on the ground. UN ومن المأمول أن يعمل فريق الرصد على تكثيف جهوده من أجل إشراك الأطراف ميدانيا، بالإضافة إلى مهامه الإبلاغية.
    3. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and its Optional Protocol, including through providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة بهدف تحقيق الانضمام الشامل إليهما؛
    Turkey expects the Group of Governmental Experts to intensify its efforts to conclude a document that should take into account the concerns of all. UN وتتوقع تركيا أن يعمل فريق الخبراء الحكوميين على تكثيف جهوده من أجل الانتهاء من إصدار وثيقة تأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف.
    They further urged UNOPS to intensify its efforts to implement long-standing audit recommendations. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    Her delegation called on the Secretary-General to intensify his efforts to carry out his mission of good offices. UN وقالت إن وفد بلدها يدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل الاضطلاع بمهمة المساعي الحميدة الموكولة إليه.
    Delegations asked UNFPA to intensify its effort to fill vacancies more swiftly and to ensure a more efficient recruitment process. UN وطلبت الوفود إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان تكثيف جهوده من أجل ملء الشواغر بسرعة أكبر وأن يكفل وجود عملية تعيين أكثر كفاءة.
    3. Reaffirms its support for the further operation and strengthening of the Regional Centre, and encourages it to continue to intensify its efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations, as well as among the African States, in order to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to promoting peace and security; UN ٣ - تؤكد من جديد دعمها لاستمرار تشغيل وتعزيز المركز اﻹقليمي وتشجعه على مواصلة تكثيف جهوده من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية وفيما بين الدول اﻷفريقية لتسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    7. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 7 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف انضمام الجميع إليهما؛
    3. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف الانضمام العالمي إليهما؛
    6. Invites the SecretaryGeneral to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف انضمام الجميع إليهما؛
    6. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف انضمام الجميع إليهما؛
    The Centre needed to deepen its analytical studies and research, and intensify efforts to build institutional capacity of African member States and regional economic communities to undertake trade policy analysis. UN وتبين كذلك أن المركز بحاجة إلى تعميق ما يقوم به من الدراسات والبحوث التحليلية، وإلى تكثيف جهوده من أجل بناء القدرة المؤسسية في الدول الأعضاء الأفريقية وفي الجماعات الاقتصادية الإقليمية على القيام بتحليل السياسات التجارية.
    7. Invites the SecretaryGeneral to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 7 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف انضمام الجميع إليهما؛
    They further urged UNOPS to intensify its efforts to implement long-standing audit recommendations. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    8. The Ministers urged the international community to intensify its efforts to achieve universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 8 - وحث الوزراء المجتمع الدولي على تكثيف جهوده من أجل انضمام جميع الدول إلى معاهدة الانتشار.
    8. The Ministers urged the international community to intensify its efforts to achieve universal adherence to the NPT. UN 8 - وحث الوزراء المجتمع الدولي على تكثيف جهوده من أجل التوصل إلى انضمام عالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The Committee urges the Secretary-General to intensify his efforts to secure voluntary contributions to the Trust Fund. UN وتحث اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل كفالة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    In the interim, the Advisory Committee urges the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the geographical distribution and gender balance targets set by the General Assembly. UN وفي غضون ذلك، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل إنجاز الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين التي حددتها الجمعية العامة.
    4. Also requests the Secretary-General of the Conference to intensify his efforts to mobilize resources for the participation of representatives of the least developed countries in the envisaged regional expert-level meetings, the meetings of the intergovernmental preparatory committee and the Conference itself. UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام للمؤتمر تكثيف جهوده من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاشتراك ممثلي أقل البلدان نموا في الاجتماعات المزمع عقدها على مستوى الخبراء، واجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية علاوة على المؤتمر ذاته.
    Delegations asked UNFPA to intensify its effort to fill vacancies more swiftly and to ensure a more efficient recruitment process. UN وطلبت الوفود إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان تكثيف جهوده من أجل ملء الشواغر بسرعة أكبر وأن يكفل وجود عملية تعيين أكثر كفاءة.
    3. Reaffirms its support for the further operation and strengthening of the Regional Centre, and encourages it to continue to intensify its efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations, as well as among the African States, in order to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to promoting peace and security; UN ٣ - تؤكد من جديد دعمها لاستمرار تشغيل وتعزيز المركز اﻹقليمي وتشجعه على مواصلة تكثيف جهوده من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية وفيما بين الدول اﻷفريقية لتسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more