"تكرر دعوتها" - Translation from Arabic to English

    • reiterates its invitation
        
    • reiterates its call upon
        
    • reiterates its call to
        
    • reiterates its call for
        
    • reiterates the invitation
        
    • reiterates the call
        
    • reiterate its invitation
        
    • reiterated its call
        
    • reiterates its call that
        
    • reiterating its call for
        
    6. reiterates its invitation to the Committee on the Rights of the Child to consider the possibility of a general comment on street children; UN ٦ - تكرر دعوتها إلى لجنة حقوق الطفل كي تنظر في إمكانية إبداء تعليق عام بشأن أطفال الشوارع؛
    10. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    " 5. reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, training for or otherwise supporting terrorist activities; UN " ٥ - تكرر دعوتها جميع الدول إلى الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجعيها أو التدريب عليها أو دعمها بأية صورة أخرى؛
    5. reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, training for or otherwise supporting terrorist activities; UN ٥ - تكرر دعوتها جميع الدول إلى الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجعيها أو التدريب عليها أو دعمها بأية صورة أخرى؛
    4. reiterates its call to Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; UN 4- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية وغيرها من الآليات والإجراءات الفعالة، فضلاً عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    20. reiterates its invitation to the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies; UN 20 - تكرر دعوتها إلى صندوق النقد الدولي لتيسير الحوار بين الجهات الفاعلة ذات الصلة للنظر في إمكانية إقامة أطر تنظيمية لتدفقات رأس المال قصيرة الأجل والاتجار في العملات؛
    15. reiterates its invitation to Governments to prepare national evaluations of the implementation of the Platform for Action with the involvement of civil society; UN ٥١ - تكرر دعوتها الموجهة إلى الحكومات ﻹعداد تقييمات وطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛
    11. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to fully consider and take concrete action on the relevant recommendations issued by the Unit; UN 11 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى النظر في التوصيات ذات الصلة التي تقدمها الوحدة واتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها على نحو تام؛
    10. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    11. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to fully consider and take concrete action on the relevant recommendations issued by the Unit; UN 11 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى النظر في التوصيات ذات الصلة التي تقدمها الوحدة واتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها على نحو تام؛
    10. reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    5. reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN ٥ - تكرر دعوتها للدولة القائمة بالادارة بأن تتخذ، بالتعاون مع حكومة الاقليم، الخطوات اللازمة على وجه السرعة لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    7. reiterates its call upon all States and parties to the Peace Agreement to ensure that the promotion and protection of human rights and effective, functioning democratic institutions will be central elements in developing civilian structures; UN 7 - تكرر دعوتها إلى جميع الدول والأطراف في اتفاق السلام إلى كفالة أن يكون تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإقامة مؤسسات ديمقراطية عاملة وفعالة عناصر محورية في تطوير الهياكل المدنية؛
    5. reiterates its call upon the Member States to settle their disputes by peaceful means as set forth in Chapter VI of the Charter of the United Nations, including by the most effective use of the International Court of Justice; UN 5 - تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء لتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية على النحو الوارد في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجوء الأكثر فعالية إلى محكمة العدل الدولية؛
    4. reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN ٤ - تكرر دعوتها للدولة القائمة باﻹدارة بأن تتخذ، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، الخطوات اللازمة، على سبيل الاستعجال، لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    4. reiterates its call to Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; UN 4- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية وغيرها من الآليات والإجراءات الفعالة، فضلاً عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    3. reiterates its call to all Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; UN 3- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلاً عن الموارد الكافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    Tonga reiterates its call for the creation and definition of a formal small island developing States category within the United Nations system. UN وتونغا تكرر دعوتها إلى إنشاء وتعريف فئة رسمية للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    " 4. reiterates the invitation to Member States to consider introducing, as appropriate, the Global Code of Ethics for Tourism in their national legislations and relevant laws, regulations and professional practices, and, in this regard, recognizes with appreciation those Member States that have already done so; UN " 4 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء إلى النظر في إدراج المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب الاقتضاء، في قوانينها الوطنية وأنظمتها، وممارساتها المهنية ذات الصلة بالموضوع، وتنوه مع التقدير، في هذا الصدد، بالدول الأعضاء التي قامت بذلك بالفعل؛
    2. reiterates the call to fully implement and to build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development; UN 2 - تكرر دعوتها إلى تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية تنفيذا تاما ومواصلة العمل على أساسها؛
    " (d) To reiterate its invitation to the Chairman of the Committee on the Rights of the Child to present an oral report on the work of the Committee to the General Assembly at its sixty-first session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; UN " (د) أن تكرر دعوتها لرئيس لجنة حقوق الطفل أن يقدم تقريرا شفويا عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، كوسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية العامة واللجنة؛
    It therefore reiterated its call on the United Nations system and the wider international community to oppose religious intolerance and to enhance dialogue with the aim of mutual understanding, tolerance and respect for diversity. UN ولذلك فإنها تكرر دعوتها لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع لمعارضة التعصب الديني ولتعزيز الحوار بهدف التفاهم المتبادل والتسامح واحترام التنوع.
    If it has not been closed, the SPT reiterates its call that Ary Franco should be closed down immediately. UN وفي حال لم يُغلق، فإن اللجنة الفرعية تكرر دعوتها إلى إغلاق سجن آري فرانكو على الفور.
    reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, UN وإذ تكرر دعوتها لأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more