"تكشف عن أي" - Translation from Arabic to English

    • disclose any
        
    • reveal any
        
    • reveal a
        
    • revealed any
        
    • revealed no
        
    • uncover any
        
    In our opinion the Norwegian courts' decisions in the present case do not disclose any such defect. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    In our opinion the Norwegian courts' decisions in the present case do not disclose any such defect. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    These inspections did not reveal any violations of the requirement of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة.
    Just stay in the dark and don't reveal any landmarks. Open Subtitles مجرد البقاء في الظلام ولا تكشف عن أي معالم.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts as found by the Committee do not reveal a violation by France of article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ١٠ - إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، إذ تتصرف بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع، كما تبينتها اللجنة، لا تكشف عن أي انتهاك من جانب فرنسا للفقرة ٣ من المادة ١٩ من العهد.
    The Board did not consider that the information invoked in the application revealed any new circumstances that would entitle the author to remain in Sweden. UN ولم ير المجلس أن المعلومات المستشهد بها في الطلب تكشف عن أي ظروف جديدة تجعل مقدمة البلاغ مستحقة للبقاء في السويد.
    In its decision declaring the case inadmissible, the Court found that the matters complained of did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the European Convention. UN وخلُصت المحكمة في القرار الذي أعلنت بموجبه عدم قبول القضية إلى أن المسائل موضوع التظلم لا تكشف عن أي شيء يوحي بحدوث انتهاك للحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية.
    The State party submits that the facts do not disclose any violation of the author's rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الوقائع لا تكشف عن أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In explaining its reasoning, the European Court of Human Rights noted that the complaint did not disclose any appearance of a violation of the rights or freedoms set forth in the European Convention on Human Rights and the Protocols thereto. UN ولاحظت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في استدلالها أن الشكوى لم تكشف عن أي شيء يوحي بانتهاك حقوق صاحبة البلاغ وحرياتها المكفولة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها.
    42. Whilst the Special Representative is satisfied that these allegations do not disclose any systemic or systematic pattern of abuse within the police force in general, they do indicate the lack of an effective " supervisory mechanism " by which allegations can be effectively and promptly investigated and, where necessary, effective disciplinary action taken against the perpetrators. UN 42- وفي حين أن الممثل الخاص متأكد من أن هذه الادعاءات لا تكشف عن أي نمط منتظم أو منهجي للتجاوزات داخل قوات الشرطة بشكل عام وإن كانت تشير إلى الافتقار إلى " آلية إشراف " يمكن بموجبها التحقيق بشكل فعلي وسريع في الادعاءات والقيام، عند الضرورة، باتخاذ التدابير التأديبية الفعالة ضد مرتكبيها.
    9.4 In the first place, the Committee must examine whether the proceedings on the basis of which the author of the communication was sentenced to 15 (1/2) years' imprisonment disclose any breach of rights protected under the Covenant. UN 9-4 ويجب على اللجنة، في المقام الأول، أن تنظر فيما إذا كانت الوقائع التي استند إليها الحكم بسجن صاحب البلاغ مدة خمسة عشر عاماً ونصف العام تكشف عن أي انتهاك للحقوق التي يحميها العهد.
    9.4 In the first place, the Committee must examine whether the proceedings on the basis of which the author of the communication was sentenced to 15 (1/2) years' imprisonment disclose any breach of rights protected under the Covenant. UN 9-4 ويجب على اللجنة، في المقام الأول، أن تنظر فيما إذا كانت الوقائع التي استند إليها الحكم بسجن صاحب البلاغ مدة خمسة عشر عاماً ونصف العام تكشف عن أي انتهاك للحقوق التي يحميها العهد.
    In the light of the circumstances of the case, the Committee is of the view that the facts before it do not reveal any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ظل ظروف القضية، ترى اللجنة أنّ الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن أي انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Indeed, the decisions of various international courts and tribunals did not reveal any established and consistent pattern of use of different means or elements of treaty interpretation. UN وإلى حد كبير فإن قرارات الهيئات القضائية والمحاكم الدولية المختلفة لم تكشف عن أي نمط مستقر ومتسق لاستخدام السُبل أو العناصر المختلفة لتفسير المعاهدات.
    In the light of the circumstances of the case, the Committee is of the view that the facts before it do not reveal any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ظل ظروف القضية، ترى اللجنة أنّ الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن أي انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The cartelists were relatively cooperative to the extent that their responses did not reveal any material evidence to prove the cartel. UN وأبدى هؤلاء الأعضاء تعاوناً نسبياً غير أن ردودهـم لم تكشف عن أي أدلة مادية لإثبات وجود هذا التكتل.
    In the light of the circumstances of the case, the Committee found that the facts before it did not reveal any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant UN وفي ضوء هذه الظروف المحيطة بالقضية، انتهت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن أي انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    4. We are pleased to report that our initial discussions and observations did not reveal any significant or immediate risks. UN 4 - يسرنا أن نقول بأن المناقشات والملاحظات الأولية التي أبديناها لم تكشف عن أي مخاطر كبيرة أو وشيكة.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any of the provisions of the Covenant. UN ١١ - وترى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أنه بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن الوقائع التي أمامها لا تكشف عن أي خرق ﻷي من أحكام العهد.
    Resumed inspections in 2002 had not revealed any indication that the weapons programme had begun again. UN وأضاف أن أعمال التفتيش التي استؤنفت في عام 2002 لم تكشف عن أي شيء يشير إلى أن برنامج الأسلحة قد بدأ من جديد.
    None of these matters materially affected my audit opinion on the UNIDO's Financial Statements; and, notwithstanding the observations in this report, my audit revealed no weaknesses or errors that I considered material to the accuracy, completeness and validity of the Financial Statements as a whole. UN ولا تؤثر أي من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير فإن مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أي مواطن ضعف أو أخطاء أعتبرها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل ومدى اكتمالها وصحتها.
    Prior to the drafting of this risk profile, a detailed literature search was undertaken on Chlordecone which did not uncover any further assessment reports on this chemical, either international or at the level of individual countries. UN وقبل صياغة بيان المخاطر هذا أُجري بحث مستفيض في جميع الكتابات التي صدرت بشأن الكلورديكون والتي لم تكشف عن أي تقارير تقييم أخرى بشأن هذه المادة الكيميائية، سواء على المستوى الدولي أو على مستوى البلدان فرادى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more