"تكشف عن حدوث انتهاك للمادة" - Translation from Arabic to English

    • reveal a violation of article
        
    • disclose violations of article
        
    • disclosed a violation of article
        
    • revealed a violation of article
        
    • disclose a violation of articles
        
    The Committee therefore decides that the facts before it reveal a violation of article 14 of the Covenant. UN وعليه، تقرر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 14 من العهد.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, with respect to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 بالنسبة إلى صاحبي البلاغ.
    In this light and absent any finding of violation of article 14 in the present case, the Committee concludes that the facts before it do not reveal a violation of article 6 of the Covenant. UN وفي ضوء ما تقدم ونظراً إلى عدم وجود ما يدل على حدوث أي انتهاك للمادة 14 في هذه القضية، تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 6 من العهد.
    10. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 1 in conjunction with article 2, paragraph 1, and of articles 12, 13, 14 and 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 10- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 1، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2، والمواد 12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the absence of any information from the State party, and in the light of the detailed description provided by the author of how her son had been ill-treated by investigators, the methods of torture used and the names of those responsible, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7 of the Covenant. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، وفي ضوء الوصف المفصل الذي قدمته صاحبه البلاغ لضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها على أيدي المحققين، وأساليب التعذيب المستخدمة وأسماء المسؤولين عن ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد.
    Consequently, it found that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author himself. UN ولذلك تعتقد اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد تجاه صاحب البلاغ نفسه.
    In the absence of any pertinent information from the State party which would contradict the author's allegations, the Committee considers that the facts before it reveal a violation of article 9 of the Covenant. UN ونظراً لعدم ورود معلومات ذات صلة من الدولة الطرف يمكن أن تدحض ادعاءات صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    In the absence of any pertinent information from the State party which would contradict the author's allegations, the Committee considers that the facts before it reveal a violation of article 9 of the Covenant. UN ونظراً لعدم ورود معلومات ذات صلة من الدولة الطرف يمكن أن تدحض ادعاءات صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    5.1 By submission of 8 December 1992, the State party argues that the author's communication is unsubstantiated, since the facts of the case do not reveal a violation of article 26 of the Covenant. UN ٥-١ تقول الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، إن بلاغ صاحبة البلاغ يفتقر إلى الدليل ﻷن وقائع القضية لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة ٦٢ من العهد.
    Recalling its jurisprudence, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, with respect to the author. UN وإذ تذكّر اللجنة باجتهاداتها، فإنها تخلص إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 بالنسبة إلى صاحب البلاغ().
    The Committee is therefore of the opinion that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author's husband as well as the author herself. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ وصاحبة البلاغ() على السواء.
    Recalling its jurisprudence, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. UN وإذ تذكر اللجنة باجتهاداتها القانونية السابقة، تستنتج أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يخص صاحب البلاغ().
    Recalling its jurisprudence, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. UN وتخلص اللجنة، بالإشارة إلى سوابقها القضائية، إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يخص صاحب البلاغ().
    Recalling its jurisprudence, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. UN وإذ تذكر اللجنة باجتهاداتها القانونية السابقة، تستنتج أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يخص صاحب البلاغ().
    10. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 1 in conjunction with article 2, paragraph 1, and of articles 12, 13, 14 and 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 10- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 1، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2، والمواد 12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    12. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 16 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 12- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    12. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 16 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 12- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the absence of any information from the State party, and in the light of the detailed description provided by the author of how her son had been ill-treated by investigators, the methods of torture used and the names of those responsible, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7 of the Covenant. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، وفي ضوء الوصف المفصل الذي قدمته صاحبه البلاغ لضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها على أيدي المحققين، وأساليب التعذيب المستخدمة وأسماء المسؤولين عن ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد.
    In the circumstances of the case, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7, read together with article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 بالاقتران مع الفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد.
    In the circumstances of the case, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7, read together with article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 بالاقتران مع الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    Consequently, it found that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author himself. UN ولذلك تعتقد اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد تجاه صاحب البلاغ نفسه.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 6 (1) and 10 (1) of the Covenant. UN 9- ومن رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف في إطار الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 6(1) والمادة 10(1) من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more