"تكفل الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • ensure compliance with
        
    • to ensure compliance
        
    • ensuring compliance with
        
    • it ensures compliance with
        
    • to ensure and enforce compliance with
        
    • that would ensure compliance
        
    :: Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. UN :: وجود تشريعات وآليات إنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية.
    Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. UN :: التشريعات وآليات الإنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية.
    Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. UN :: التشريعات وآليات الإنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية.
    As part of that, we need to explore further national and multilateral measures to ensure compliance with the Convention. UN وفي هذا الإطار، ينبغي لنا أن نستكشف المزيد من التدابير الوطنية والمتعددة الأطراف التي تكفل الامتثال للاتفاقية.
    Australia has a range of legislative and executive measures in place that ensure compliance with UNSCR 1540. UN وتوجد لدى أستراليا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    The State party should take further measures to address overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للتصدي لحالات الاكتظاظ في السجون وأن تكفل الامتثال للشروط الواردة في المادة 10.
    We would in this connection also encourage the Security Council to consider measures that would ensure compliance with this resolution. UN وفي هذا الصدد نود أن نحث مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ تدابير من شأنها أن تكفل الامتثال لهذا القرار.
    Many speakers mentioned that their Governments had adopted national legislation and procedures to ensure compliance with the Convention. UN وذكر كثير من المتكلّمين أن حكوماتهم اعتمدت تشريعات وطنية وقواعد إجرائية تكفل الامتثال لتلك الاتفاقية.
    The establishment of a rule for behaviour in this respect demands verification capacities which can ensure compliance with the obligations entered into by all sides. UN ووضع قاعدة للسلوك في هذا الصدد يتطلب قدرات للتحقق يمكن أن تكفل الامتثال للتعهدات التي قطعتها جميع الأطراف على نفسها.
    States have the obligation to ensure compliance with this objective, for today there is no room for impunity under the Rome Statute. UN ومن واجب الدول أن تكفل الامتثال لهذا الهدف، لأنه لا مجال اليوم للإفلات من العقاب بموجب قانون روما الأساسي.
    However, we remain convinced of the need to give the Convention verifying mechanisms that ensure compliance with its provisions. UN ومع ذلك، نبقى مقتنعين بالحاجة إلى إعطاء الاتفاقية آليات التحقق التي تكفل الامتثال لأحكامها.
    Governments must ensure compliance with the labour standards set forth under ILO conventions. UN ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    In that connection, we urgently appeal to the Security Council and the Secretary-General to take all necessary steps to ensure compliance with those provisions. UN وفي هذا الصدد، نناشد مجلس الأمن والأمين العام على نحو عاجل اتخاذ جميع الخطوات اللازمة التي تكفل الامتثال لتلك الأحكام.
    Conduct of security prevention campaigns through daily security patrols to ensure compliance with security measures, such as out-of-bounds locations and movement restrictions, and response to security emergencies and 24-hour first-response capacity UN تنظيم حملات للوقاية الأمنية يوميا تكفل الامتثال للتدابير الأمنية، مثل إقامة مناطق محظورة وفرض قيود على الحركة، ومواجهة حالات الطوارئ الأمنية والقدرة على الاستجابة الفورية على مدار الساعة
    :: Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. UN :: التشريعات وآليات الإنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية.
    Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements UN التشريعات وآليات الإنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية
    If the United States could not ensure compliance with its obligations, Cuba would have no other option but to take the matter to the General Assembly. UN وإذا لم تستطع الولايات المتحدة أن تكفل الامتثال لالتزاماتها، فليس أمام كوبا أي خيار سوى رفع المسألة إلى الجمعية العامة.
    This will provide the international community with independent and reliable means of ensuring compliance with the Treaty. UN وهذا ما سيوفر للمجتمع الدولي وسيلة مستقلة وموثوقا بها تكفل الامتثال للمعاهدة.
    it ensures compliance with the provisions of the Securities Act within the securities industry; UN تكفل الامتثال لأحكام قانون الأوراق المالية داخل صناعة الأوراق المالية؛
    The Committee notes with concern the absence of efforts by the Government to ensure and enforce compliance with wage, benefits and workers’ safety laws, including compliance with International Labour Organization (ILO) Conventions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more