"تكفل الدولة الطرف أن" - Translation from Arabic to English

    • State party ensure that
        
    The Committee recommends that the State party ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة.
    188. The Committee recommends that the State party ensure that complaints of ill-treatment lodged by detainees are handled by independent bodies. UN ١٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تعالج هيئات مستقلة الشكاوى من سوء المعاملة المقدمة من المحتجزين.
    The Committee recommends that the State party ensure that the Law No. 54/2011 of 14 December 2011 and the Civil Code fully abolish corporal punishment of any kind in all settings without exception. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يلغي القانون رقم 54/2011، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، والقانون المدني، العقوبة البدنية إلغاءً تاماً أياً كان نوعها في جميع الأوساط دون استثناء.
    It further recommends that the State party ensure that the understanding of indirect discrimination encompasses sex-based discrimination as well as other forms of discrimination that women may face. UN كما توصي بأن تكفل الدولة الطرف أن يشمل فهم التمييز غير المباشر التمييز على أساس الجنس إلى جانب الأشكال الأخرى من التمييز التي قد تواجهها المرأة.
    16. The Committee recommends that the State party ensure that mandatory training for judges and lawyers include the application of the Convention at the domestic level. UN 16 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يتضمن التدريب الإلزامي للقضاة والمحامين تطبيق الاتفاقية على المستوى المحلي.
    In this regard, it also recommends that the State party ensure that children are aware of and can access the helpline. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف أن يكون الأطفال على علم بوجود خط المساعدة هذا وقادرين على استعماله.
    Further, the Committee recommends that the State party ensure that children involved in intercountry adoptions enjoy the same safeguards and standards as regulate domestic adoptions. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الدولة الطرف أن يتمتع الأطفال المعنيون في عمليات التبني على الصعيد الدولي بنفس الضمانات والمعايير التي تنظم عمليات التبني المحلية.
    The Committee recommended that the State party ensure that the police and the public prosecutors properly investigate accusations and complaints relating to acts of racial discrimination, which should be punishable by law in accordance with article 4 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يقوم رجال الشرطة والمدعّون العامون بالتحقيق على النحو الواجب في الاتهامات والشكاوى المتعلقة بأفعال التمييز العنصري، التي ينبغي أن يعاقب عليها بموجب القانون وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee recommended that the State party ensure that the police and the public prosecutors properly investigate accusations and complaints relating to acts of racial discrimination, which should be punishable by law in accordance with article 4 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يقوم رجال الشرطة والمدعّون العامون بالتحقيق على النحو الواجب في الاتهامات والشكاوى المتعلقة بأفعال التمييز العنصري، التي ينبغي أن يعاقب عليها بموجب القانون وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that assistance provided to Maori and Pacific Island families respects and supports their traditional extended family structures. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تكفل الدولة الطرف أن تحترم المساعدة المقدمة لأسر الماوري وأسر جزر المحيط الهادئ الهياكل التقليدية الموسعة للأسرة وتدعمها.
    The Committee also recommends that the State party ensure that its integration policies and programmes have neither the purpose nor the effect of restricting cultural rights of persons belonging to national or ethnic minorities in a disproportionate manner. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف أن سياساتها والبرامج المتعلقة بالاندماج لا يكون القصد منها ولا الأثر المترتب عليها هو تقييد الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية بطريقة غير متناسبة.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the provisions of the Convention are fully reflected in existing legislation and that it give further consideration to the possibility of giving the Convention legal force in the Icelandic legal system, as is the case for the European Convention on Human Rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف أن تنعكس أحكام الاتفاقية بالكامل في القوانين الحالية والمضي قدماً في النظر في إمكانية إضفاء القوة القانونية على الاتفاقية في إطار النظام القانوني الآيسلندي، كما هو الحال بالنسبة للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    With respect to the implementation of article 22, the Committee recommends that the State party ensure that workers within the free trade zones effectively exercise their right to organize. UN ٢٧٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٢ من العهد، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يمارس العاملون في مناطق التجارة الحرة حقهم في التنظيم ممارسة فعالة.
    With respect to the implementation of article 22, the Committee recommends that the State party ensure that workers within the free trade zones effectively exercise their right to organize. UN ٢٧٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٢ من العهد، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يمارس العاملون في مناطق التجارة الحرة حقهم في التنظيم ممارسة فعالة.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the application of article 61 bis of the Penal Code does not impede the ability of individuals to have recourse to mechanisms available under the Optional Protocol and provide, in the next periodic report, information about case law on its application. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف أن تطبيق أحكام المادة 61 مكرراً من المجلة الجزائية لن يحد من قدرة الأفراد على اللجوء إلى الآليات المتاحة بموجب البروتوكول الاختياري وأن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أية سوابق قضائية تتعلق بتنفيذ تلك المادة.
    11. The Committee recommends that the State party ensure that the National Commission on the Rights of the Child take the lead in the planning of policies and setting of priorities for the implementation of the Convention. UN 11- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تمسك اللجنة الوطنية لحقوق الطفل بزمام القيادة في تخطيط السياسات وتحديد الأولويات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party ensure that all existing domestic legislation relating to children is consistent and is brought into compliance with the Convention and that it accept customary law only as long as it is compatible with the Convention. UN 11- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تتسق جميع التشريعات المحلية القائمة المتعلقة بالأطفال مع أحكام الاتفاقية وأن تمتثل لها، وألا تقبل القانون العرفي إلا إذا كان متوافقاً مع الاتفاقية.
    1115. The Committee recommends that the State party ensure that laws provide criminal and civil remedies, especially in the light of decisions of the Supreme Court in relation to UN 1115- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تتيح القوانين سبل انتصاف جنائي ومدني، وبخاصة على ضوء الأحكـام الصـادرة عـن المحكمة العليا فيما يتعلق بدفع تعويضات مالية للأطفال المستخدمين (قضية م.
    100. The Committee recommends that the State party ensure that laws provide criminal and civil remedies, especially in the light of decisions of the Supreme Court in relation to compensation funds for child labourers (M.C. Mehta vs. The State of Tamil Nadu and UN 100- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تتيح القوانين سبل انتصاف جنائي ومدني، وبخاصة على ضوء الأحكـام الصـادرة عـن المحكمة العليا فيما يتعلق بدفع تعويضات مالية للأطفال المستخدمين (قضية م. ك.
    39. The Committee recommends that the State party ensure that the promotion of gender equality and sensitization to gender equality issues is an explicit component of, and is fully implemented in, its national development plans and policies, in particular those aimed at poverty alleviation, sustainable development and natural disaster management. UN 39 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يكون تعزيز المساواة بين الجنسين والتوعية بقضايا المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا، وأن تنفذ تنفيذا كاملا، في خططها وسياساتها الوطنية الإنمائية، وخاصة تلك التي تهدف إلى التخفيف من حدة الفقر، والتنمية المستدامة، وإدارة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more