"تكفل قيام" - Translation from Arabic to English

    • ensure that the
        
    • it ensure that
        
    • obligation upon the
        
    • ensure respect by
        
    • should ensure that
        
    • ensure the
        
    (i) ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (i) ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (i) ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management uses the same metrics for the indicators used to set targets and to measure performance. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات باستعمال نفس المقاييس بالنسبة للمؤشرات المستخدمة لوضع الأهداف وقياس الأداء.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management compares targets against achievements to measure its performance. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمقارنة الأهداف مقابل الإنجازات من أجل قياس أدائها.
    In this respect, it is pertinent to recall article 2.3 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which requires States Parties to ensure “an effective remedy” for persons whose rights have been violated and the obligation upon the “competent authorities (to) enforce such remedies when granted”. UN ومن الجدير باﻹشارة في هذا الصدد إلى المادة ٢-٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تقتضي من الدول اﻷطراف أن تكفل توفير " سبيل فعال للتظلم " لﻷشخاص الذين انتُهكت حقوقهم وبأن تكفل قيام " السلطات المختصة بإنفاذ اﻷحكام الصادرة لصالح المتظلمين " .
    (c) To ensure that the competent authorities shall enforce such remedies when granted. UN ' 3 ' بأن تكفل قيام السلطات المختصة بإنفاذ الأحكام الصادرة لمصالح المتظلمين.
    87. In paragraph 308, the Board recommended that the Administration ensure that the Department of Economic and Social Affairs: UN 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    There are also provisions to ensure that the field representatives inform, consult and take into account the resident coordinator's views during major programming exercises before reporting to their headquarters. UN وتضمن القرار أيضا أحكاما تكفل قيام الممثلين الميدانيين بتزويد المنسق الاقليمي بالمعلومات، والتشاور معه، ومراعاة ما يبديه من آراء في سياق العمليات الرئيسية للبرمجة قبل رفع تقاريرهم الى مقار عملهم.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء جميع الاجتماعات التي قدمت لها خدمات الترجمة الفورية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Legal Affairs defines and specifies intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the United Nations Office for West Africa manages its non-expendable property in accordance with the relevant United Nations rules. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإدارة ممتلكاته غير المستهلكة وفقا لقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة.
    20. Furthermore, the secretariat may be tasked by the Plenary with undertaking technical support functions, such as providing relevant assistance to ensure that the Platform implements its work programme. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، قد يكلف الاجتماع العام الأمانة بالاضطلاع بوظائف الدعم التقني، مثل تقديم المساعدة ذات الصلة التي تكفل قيام المنبر بتنفيذ برنامج عمله.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management compares targets against achievements to measure its performance. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمقارنة الأهداف مقابل الإنجازات من أجل قياس أدائها.
    In this respect, it is pertinent to recall article 2.3 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which requires States parties to ensure " an effective remedy " for persons whose rights have been violated and the obligation upon the " competent authorities (to) enforce such remedies when granted " . UN ومن الجدير بالإشارة في هذا الصدد إلى المادة 2-3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تقتضي من الدول الأطراف أن تكفل توفير " سبيل فعال للتظلم " للأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم وبأن تكفل قيام " السلطات المختصة بإنفاذ الأحكام الصادرة لصالح المتظلمين " .
    " 2. Calls upon all the High Contracting Parties to the Convention to take appropriate measures to ensure respect by Israel, the occupying Power, for the Convention in all circumstances, in conformity with their obligation under article 1 thereof; UN " ٢ - تطلب إلى جميع اﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تتخذ التدابير المناسبة التي تكفل قيام اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باحترام الاتفاقية في جميع الظروف، وفقا لالتزام هذه اﻷطراف بموجب المادة ١ من الاتفاقية؛
    Constitutional and legal provisions should ensure that compliance with article 4 of the Covenant can be monitored by the courts. UN وينبغي لﻷحكام الدستورية والقانونية أن تكفل قيام المحاكم بمراقبة الامتثال ﻷحكام المادة ٤ من العهد.
    Indonesia should ensure the effective functioning of Komnas HAM by strengthening its independence, mandate, resources and procedures, and reinforcing the independence and security of its members. UN وينبغي لإندونيسيا أن تكفل قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهامها بفعالية من خلال تعزيز استقلالها وولايتها ومواردها وإجراءاتها ودعم استقلال موظفيها وأمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more