"تكفل كل دولة طرف" - Translation from Arabic to English

    • each State Party shall ensure
        
    • each State Party shall guarantee
        
    • each State Party shall provide
        
    - each State Party shall ensure that the acts of carrying out inherently State functions are offences under its national law. UN - تكفل كل دولة طرف أن تشكل أعمال إنجاز وظائف، هي بطبيعتها من وظائف الدولة، جرائم بموجب قانونها الوطني.
    According to paragraph 4 of article 10, each State Party shall ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    1. each State Party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory complies with fundamental international labour standards. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    2. each State Party shall ensure that personnel of PMSCs are professionally trained to respect relevant international human rights law and international humanitarian law. UN 2- تكفل كل دولة طرف امتلاك موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تدريباً مهنياً على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    2. each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. UN 2- تكفل كل دولة طرف حق ضحايا الاختفاء القسري في سبيل انتصاف فعلي خلال مدة التقادم.
    1. each State Party shall ensure that its legislative framework contains measures that permit, in appropriate cases: UN ١ - تكفل كل دولة طرف أن اطارها التشريعي يتضمن تدابير تمكن في الحالات الملائمة من :
    1. each State Party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory complies with fundamental international labour standards. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    2. each State Party shall ensure that personnel of PMSCs are professionally trained to respect relevant international human rights law and international humanitarian law. UN 2- تكفل كل دولة طرف امتلاك موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تدريبا مهنيا على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    - each State Party shall ensure that PMSCs and their personnel apply due diligence to ensure that their activities do not contribute directly or indirectly to violations of human rights and international humanitarian law. UN - تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية وأفرادها ببذل المساعي اللازمة لكفالة ألا تساهم أنشطتها بشكل مباشر أو غير مباشر في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    - each State Party shall ensure that the activities of PMSCs and their personnel do not cause or exacerbate inter- or intra-State warfare or conflict. UN - تكفل كل دولة طرف ألا تتسبب أنشطة هذه الشركات وأفرادها في تفاقم أو تأجيج الحرب أو النزاعات بين الدول أو داخلها؛
    - each State Party shall ensure that PMSCs and their personnel do not provide training that could facilitate its client's direct participation in hostilities, terrorist acts and military actions. UN - تكفل كل دولة طرف عدم قيام هذه الشركات وأفرادها بتقديم تدريب قد يسهل مشاركة عملائها على نحو مباشر في أي أعمال قتالية أو إرهابية أو عمليات عسكرية.
    - each State Party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory comply with fundamental international labour standards. UN - تكفل كل دولة طرف امتثال جميع هذه الشركات المسجَّلة أو العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    - each State Party shall ensure that all activities of PMSCs occurring without the required licence and authorization, including the export and import of military and security services are offences under its national law. UN - تكفل كل دولة طرف أن تجرِّم بموجب قانونها الوطني جميع أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتم من دون التراخيص والأذون المطلوبة، بما فيها تصدير واستيراد الخدمات العسكرية والأمنية.
    3. each State Party shall ensure that the authority referred to in paragraph 1: UN 3- تكفل كل دولة طرف للسلطة المشار إليها في الفقرة 1:
    1. each State Party shall ensure that any individual who alleges that a person has been subjected to enforced disappearance has the right to report the facts to the competent authorities, which shall examine the allegation promptly and impartially and, where necessary, undertake without delay a thorough and impartial investigation. UN 1 - تكفل كل دولة طرف لمن يدعي أن شخصا ما وقع ضحية اختفاء قسري حق إبلاغ السلطات المختصة بالوقائع وتقوم هذه السلطات ببحث الادعاء بحثا سريعا ونزيها وتجري عند اللزوم ودون تأخير تحقيقا متعمقا ونزيها.
    2. each State Party shall ensure that the necessary measures are nationally coordinated, in both planning and implementation. UN 2- تكفل كل دولة طرف أن تكون التدابير اللازمة منسقة وطنياً،() من حيث تخطيطها وتنفيذها على السواء.
    4. each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave nature of the offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. UN 4 - تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    4. each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave nature of the offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. UN 4- تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    each State Party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established by that State Party in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws. UN تكفل كل دولة طرف إتاحة آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي للتغلب على العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية، في حالة التحقيقات الجنائية الداخلية في الأفعال التي تجرمها تلك الدولة الطرف وفقا لهذه الاتفاقية.
    2. each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. UN 2 - تكفل كل دولة طرف حق ضحايا الاختفاء القسري في سبيل انتصاف فعلي خلال فترة التقادم.
    " 2. each State Party shall provide in its internal law for its nationality to be acquired by children born on its territory who do not acquire at birth another nationality ... UN " 2- تكفل كل دولة طرف في قانونها الوطني أن يكتسب جنسيتها الأولاد المولودون في اقليمها الذين لا يكتسبون جنسية أخرى عند ولادتهم ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more