Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost. | UN | ويُحتفَظ بقوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس تكلفتها الأصلية. |
The Bank is currently considering projects worth over $5 billion and is contributing more than $2 billion of their total cost. | UN | وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية. |
Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; | UN | وتدرج قيمة هذه الممتلكات في قوائم الجرد حسب تكلفتها التاريخية؛ |
Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; | UN | وتدرج قيمة هذه الممتلكات في قوائم الجرد حسب تكلفتها الأصلية؛ |
Meat was distributed in 96 countries at a cost of $5 million. | UN | وتم توزيع لحوم في 96 بلدا بلغت تكلفتها خمسة ملايين دولار. |
For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: | UN | ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي: |
New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. | UN | وقد زادت التكنولوجيات الجديدة بصورة هائلة من حجم وتنوع المعلومات التجارية المتاحة وخفضت تكلفتها بصورة جذرية. |
The reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. | UN | وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة. |
It noted that implementation of such a provision would require additional resources, at an estimated cost of $214,000. | UN | ولاحظ أن الآثار المترتبة على ذلك ستتطلب رصد موارد إضافية، تقدر تكلفتها بمبلغ 000 214 دولار. |
Renewed calls were made for urgent donor support for this exercise, which is estimated to cost $300 million. | UN | ووجهت دعوات جديدة للمانحين لتقديم دعم عاجل لهذه العملية، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 300 مليون دولار. |
However, a small number of individuals cannot access services or devices due to cost or other reasons. | UN | غير أن عدداً ضئيلاً من الأفراد لا يستطيعون الحصول عليها بسبب تكلفتها أو عوامل أخرى. |
Some individuals are denied services due to cost or other reasons. | UN | ويُحرَم بعض الأشخاص من الخدمات بسبب تكلفتها أو عوامل أخرى. |
Individuals are not denied services due to cost or other reasons. | UN | ولا يُحرَم الأشخاص من الخدمات بسبب تكلفتها أو عوامل أخرى. |
A survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; | UN | أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛ |
These reimbursable services will be charged at full cost. | UN | وستدفع رسوم هذه الخدمات القابلة للسداد بكامل تكلفتها. |
Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; | UN | وتدرج قيمة هذه الممتلكات في قوائم الجرد حسب تكلفتها التاريخية؛ |
This includes support to strengthening capacity in strategic planning and costing of needed services. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم لأغراض تعزيز القدرة في مجال التخطيط الاستراتيجي للخدمات اللازمة وتقدير تكلفتها. |
Provincial and territorial governments administer housing programs to give low- and moderate-income families access to adequate and affordable housing. | UN | وتدير حكومات المقاطعات والأقاليم برامج الإسكان لتوفير مساكن لائقة ويمكن تحمل تكلفتها للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
Others, such as solar photovoltaic and concentrated solar power, remain too expensive but their costs are dropping rapidly. | UN | ولا تزال المصادر الأخرى مثل الخلايا الفولطاضوئية والطاقة الشمسية المركزة، باهظة الثمن جدا ولكن تكلفتها تنخفض بسرعة. |
A lack of legal clarity creates uncertainty which may result in human losses and be very costly in economic terms. | UN | فنقص الوضوح من الناحية القانونية يوجد حالة من الغموض قد تسفر عن خسائر بشرية وتكون تكلفتها الاقتصادية باهظة. |
It also saw some tragic failures, the costs of which were often measured in human lives. | UN | وشهد أيضا بعض أوجه الفشل المأساوى التي تقاس تكلفتها غالبا بالخسائر في الأرواح. |
Globalization offers great opportunities, but at present its benefits are very unevenly distributed while its costs are borne by all. | UN | والعولمة تتيح فرصا كبيرة، ولكن فوائدها حاليا متفاوتة التوزيع في حين أن تكلفتها يتحملها الجميع. |
The estimate is based on revised total requirements for ONUMOZ and is costed at the new standard pricing. | UN | وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
It's like a dump site for fucked-up rich kids. It costs like 50K to go there. | Open Subtitles | انه مكان لرمي الاطفال الأغنياء الفاشلين تكلفتها حوالي 50 ألف دولار |
I had to find out how much It costs. There's enough there. | Open Subtitles | لقد بحثت عن تكلفتها وهذا مبلغ كاف من المال |