"تكلمت بوصفها عضواً" - Translation from Arabic to English

    • speaking as a member
        
    24. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the Domestic Violence Bill, which had been drafted eight years earlier, was still pending. She wondered what was standing in the way of its adoption. UN 24 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فلاحظت أن قانون العنف الأسري الذي كان قد سبقت صياغته منذ ثمان سنوات ما زال مطروحاً دون البت فيه وتساءلت عن العقبات التي تعوق إقراره.
    14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the complaints mechanism in place was effective. UN 14 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، واستفسرت عما إذا كانت آلية الشكاوى القائمة فعَّالة.
    12. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked how soon the State party expected to be able to ratify the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فسألت متى تتوقع الدولة الطرف أن تتمكن من التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلقة بحقوق المرأة في إفريقيا.
    80. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for additional information on the use of mediation between victim and perpetrator in cases of domestic violence. UN 80 - رئيسة اللجنة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فطلبت معلومات إضافية عن استخدام الوساطة بين الضحية ومرتكب الجرم في حالات العنف العائلي.
    47. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, enquired as to the minimum age for marriage in those states that had not adopted the Child Rights Act 2003. UN 47- الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فتساءلت عن الحد الأدنى لسن الزواج في الولايات التي لم تعتمد بعد قانون حقوق الطفل لعام 2003.
    34. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, stressed the need for extensive data collection in order to ascertain the proportion of women affected by gender-based violence. UN 34- الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فشددت على ضرورة الجمع الشامل للبيانات بغية تأكيد نسبة النساء المتضررات من العنف القائم على نوع الجنس.
    50. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, recalled that, in the Committee's previous concluding observations, high rates of violence against women, including murder, had been noted. UN 50- الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فأشارت إلى أن الملاحظات الختامية السابقة للجنة أظهرت ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، بما في ذلك القتل.
    31. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that it was essential to have properly trained gender focal points in ministerial departments in order to incorporate the principle of equality into Government policies. UN 31 - الرئيسة، تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فأشارت إلى ضرورة وجود منسقين مُدرَبين للشؤون الجنسانية في الإدارات الكائنة بالوزارات، وذلك من أجل إدماج مبدأ المساواة في السياسات الحكومية.
    27. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that although it was not a formal requirement, the Committee had for several years been recommending that States parties should submit their periodic reports to Parliament in order to enhance the visibility of the reporting process. UN 27 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فقالت إن اللجنة، ظلت لعدة سنوات توصي، وإن كان ذلك ليس شرطاً رسمياً، بأن تقدم الدول الأطراف تقاريرها الدورية إلى البرلمان بغية تعزيز الوضوح في عملية إعداد التقارير.
    39. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, and recalling the comment that had been made by the delegation on the progressive realization of equal access to health services, said that States parties, under article 2 of the Convention, must pursue without delay a policy of eliminating discrimination against women. UN 39 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة وأشارت إلى التعليق الذي سبق إبداؤه من جانب الوفد بشأن الإقرار المطرد بالحق المتساوي في الحصول على الخدمات الصحية وقالت أن الدول الأطراف عليها، بموجب المادة 2 من الاتفاقية أن تتبع دون إبطاء سياسة من شأنها القضاء على التمييز ضد المرأة.
    23. Ms. Schöpp-Schilling, speaking as a member of the Committee enquired whether the data provided in the periodic report on Cambodia's economically active population took into account women working in the informal sector. UN 23 - السيدة شوب-شيلينغ: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فسألت إن كانت المعلومات المقدمة في التقرير الدوري عن السكان الناشطين اقتصادياًّ في كمبوديا قد أخذت في الحسبان النساء العاملات في القطاع غير النظامي.
    16. Ms. Verhees (Zain Atfaak), speaking as a member of a Belgian group in solidarity with the Sahrawi people, drew attention to one of most shocking consequences of the Moroccan occupation of the Territory: the forced disappearance of at least 400 Sahrawi civilians, with the fate of the majority remaining unknown. UN 16 - السيدة فِرهيز (زين أتفاق)، تكلمت بوصفها عضواً في جماعة بلجيكية للتضامن مع الشعب الصحراوي، فلفتت الانتباه إلى عاقبة من أفظع عواقب الاحتلال المغربي للإقليم، ألا وهي الاختفاء القسري لما لا يقل عن 400 مدني صحراوي، ما زال مصير أغلبهم مجهولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more