The Chairperson (spoke in Spanish): The representative of the United Kingdom has asked to make a statement. | UN | الرئيس (تكلم بالأسبانية): طلب ممثل المملكة المتحدة الإدلاء ببيان. |
The Acting Chairman (spoke in Spanish): If no other delegation wishes to explain its position or vote on the draft resolution just adopted, the Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/56/L.31. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالأسبانية): إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب في تعليل موقفه أو تصويته حيال مشروع القرار الذي اعتمد توا، تشـرع اللجنـة الآن في البت في مشـروع القرار A/C.1/56/L.31. |
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Sir, I take pleasure in extending our most sincere congratulations to you on your election to the chairmanship. | UN | السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالأسبانية): من دواعي سعادتي، سيدي، أن أتقدم إليكم بأصدق تهانينا لكم بانتخابكم للرئاسة. |
The Chairman (spoke in Spanish): I now give the floor to the representative of Nigeria to introduce draft resolution A/C.1/59/L.24. | UN | الرئيس (تكلم بالأسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا لكي يعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.24. |
Mr. De Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد دي ريبيرو (بيرو) (تكلم بالأسبانية): أهنئكم, سيدي, بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): First I wish to thank you, Sir, and the other members of the Bureau, for convening this new session. | UN | السيد غالا لوبيس (كوبا) (تكلم بالأسبانية): في البداية، أود أن أتقدم بالشكر إليكم، سيدي، وإلى سائر أعضاء المكتب على عقد هذه الدورة الجديدة. |
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation's explanation of vote will refer to draft resolution A/60/L.38. | UN | السيد كومبرباتش ميغين (كوبا) (تكلم بالأسبانية): يتعلق تعليل وفدي للتصويت بمشروع القرار A/60/L.38. |
Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation associates itself with the condolences expressed in this Hall on the passing of His Holiness Pope John Paul II and of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. | UN | السيد ريكيخو غوال (كوبا) (تكلم بالأسبانية): يشارك وفدي في تقديم التعازي التي أعرب عنها في هذه القاعة برحيل قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وصاحب السمو الأمير رينييه الثالث، أمير موناكو. |
The Acting President (spoke in Spanish): I now call on His Excellency The Honourable Lorin Robert, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Federated States of Micronesia. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالأسبانية): أعطي الكلمة الآن لسعادة الأونورابل لورين روبرت، نائب وزير خارجية ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): I would like first to express support for the statement made by the Permanent Representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. | UN | السيد يانييث - بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالأسبانية): أود أولاً أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Mr. President, my delegation is pleased to see you presiding over this meeting on a subject to which your country, and you in particular, have devoted considerable attention. | UN | السيد دي آلبا (المكسيك) (تكلم بالأسبانية): السيد الرئيس إنه لمن دواعي سرور وفدي أن يراكم تترأسون هذه الجلسة في موضوع كرست له بلادكم وأنتم على وجه الخصوص، اهتماما كبيرا. |
Mr. Acuña (Chile) (spoke in Spanish): My delegation would like to place on record its position with regard to the draft resolution entitled " Report of the Conference on Disarmament " , contained in document A/C.1/57/L.13. | UN | السيد أكونيا (شيلي) (تكلم بالأسبانية): يود وفد بلادي أن يسجل موقفه بشأن مشروع القرار المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.13. |
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the Spanish-speaking countries that are Members of the United Nations. | UN | السيد آرياس (أسبانيا) (تكلم بالأسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان الناطقة بالأسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Mr. López Clemente (Cuba) (spoke in Spanish): Once again, the General Assembly is debating this agenda item at a time of unfortunate stalemate. | UN | السيد لوبز كليمنتي (كوبا) (تكلم بالأسبانية): مرة أخرى تناقش الجمعية العامة هذا البند من جدول الأعمال في وقت من التعثر المشؤوم لعملية السلام. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I have been informed that all delegations have submitted their draft resolutions on time, for which I offer my deep thanks. | UN | الرئيس (تكلم بالأسبانية): لقد أُبلغتُ بأن جميع الوفود قدمت جميع مشاريع قراراتها في الوقت المحدد، وهو ما أشكرها عليه شكرا جزيلا. |
Mr. Abelardo Moreno (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation has been obliged to take the floor at this point in our debate in order to present our views on the exercise now coming to an end and on the omissions and distortions that we feel are contained in the text agreed upon this afternoon. | UN | السيد أبيلاردو مورينو (كوبا) (تكلم بالأسبانية): لقد اضطر وفدي إلى طلب الكلمة في هذه المرحلة من مناقشتنا لكي يعرض آراءنا حول الممارسة التي تقترب الآن من نهايتها وحول الإسقاطات والتحريفات التي نرى أنها ترد في النص المتفق عليه بعد ظهر اليوم. |
Mr. Loedel (Uruguay) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the countries members of the South American Common Market (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay -- and the associated States of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, with respect to the Biological Weapons Convention. | UN | السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالأسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - وهي الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المنتسبة للسوق، وهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
(spoke in Spanish) | UN | (تكلم بالأسبانية) |
Mr. Valdés (Chile) (spoke in Spanish): The distressing acts of violence that have been taking place since 28 September in the occupied territories and Israel require us to gather here at this emergency special session of the General Assembly. | UN | السيد فالديز (شيلي) (تكلم بالأسبانية): إن أعمال العنف المحزنة التي ما فتئت تقع منذ 28 أيلول/سبتمبر في الأراضي المحتلة وإسرائيل تجعل من المحتم علينا أن نكون هنا في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة. |
Mr. Maquieira (Chile), Chairman of the Preparatory Committee for the twenty-fourth special session of the General Assembly (spoke in Spanish): It is my duty to introduce the report of the Preparatory Committee, whose work, concluded last week, was the very foundation of the process we are now beginning at this special session of the General Assembly. | UN | السيد ماكييرا (شيلي)، رئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة (تكلم بالأسبانية): إن من واجبي أن أعرض تقرير اللجنة التحضيرية، التي يمثل عملها، الذي اختتم الأسبوع الماضي، أساس العملية التي نبدأها الآن في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |