"تكليفا بإجراء" - Translation from Arabic to English

    • commissioned a
        
    • commission a
        
    • commissioned an
        
    • commission an
        
    • commissioned by
        
    • mandated a
        
    • appointed an
        
    • has commissioned
        
    The review of lump-sum options was suspended because the United Nations Secretariat had commissioned a similar review. UN وجرى تعليق استعراض خيارات المبلغ المقطوع لأن الأمانة العامة للأمم المتحدة أصدرت تكليفا بإجراء استعراض مماثل.
    It had also commissioned a study to determine how the voluntary carbon market could be mobilized for financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances. UN وقد أصدر تكليفا بإجراء دراسة لتحديد الطريقة التي يمكن بها تجنيد سوق الكربون الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    The Ministry of Education has recently commissioned a study on access to education. UN ' 1` أصدرت وزارة التعليم مؤخرا تكليفا بإجراء دراسة لتقييم مدى إتاحة الفرص للتعليم.
    The Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to commission a study documenting discriminatory laws and practices and acts of violence against individuals based on their sexual orientation and gender identity. UN وطلب المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تصدر تكليفا بإجراء دراسة توثق القوانين والممارسات التمييزية وأعمال العنف ضد الأفراد بسبب ميولهم الجنسية وهوياتهم الجنسانية.
    Separately, UNCDF has commissioned an external review of its entire microfinance portfolio. UN وبشكل منفصل، أصدر الصندوق تكليفا بإجراء استعراض خارجي لكامل حافظة تمويله البالغ الصغر.
    UNCDF informed the Board that in 1999 it will commission an evaluation to assess its achievements and determine whether it should continue or cease operations. UN وأبلـــغ الصندوق المجلس أنه سيصدر في عام ٩٩٩١ تكليفا بإجراء تقييم لتقدير إنجازاته وتقرير ما إذا كان ينبغي أن يواصل عملياته أم يوقفها.
    The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the second regional cooperation framework. UN وكان مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي قد أصدر تكليفا بإجراء هذا التقييم من أجل تقييم الأداء البرنامجي العام ونتائج إطار التعاون الإقليمي الثاني.
    UNEP also commissioned a feasibility study for the integrated management of the Carpathian River basins. UN وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية.
    The CERF secretariat commissioned a review of the underfunded emergency window allocation process. UN وأصدرت أمانة الصندوق تكليفا بإجراء استعراض لعملية تخصيص الأموال في إطار نافذة الطوارئ التي تعاني من نقص التمويل.
    26. According to the administering Power, in 2012, the Government commissioned a study for the integration of renewable energy into the energy profile of the island. UN 26 - وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن الحكومة أصدرت في عام 2012 تكليفا بإجراء دراسة عن إدماج الطاقة المتجددة في برنامج الجزيرة للطاقة.
    In addition, the President commissioned a national investigation, the results of which confirmed the findings of the Panel regarding massive irregularities associated with the allocation of such permits. UN وأصدرت الرئيسة أيضا تكليفا بإجراء تحقيق وطني، أكدت نتائجه استنتاجات فريق الخبراء بشأن وجود تجاوزات واسعة النطاق مرتبطة بتوزيع هذه التراخيص.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council have commissioned a study on the impact of national counter-terrorism measures on humanitarian action. UN وقد أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجلس النرويجي المعني باللاجئين تكليفا بإجراء دراسة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    In order to assess the impact and cost-effectiveness of Secretariat-wide development activities, the Office of Human Resources Management commissioned a comprehensive external evaluation of training programmes. UN بغية تقييم الأثر الذي تحققه أنشطة تحسين المستوى على صعيد المنظومة ومدى فعاليتها من حيث التكلفة، أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية تكليفا بإجراء تقييم خارجي شامل لبرامج التدريب.
    26. UNDP will commission a study to develop strategies to mobilize resources and will finance training sessions for the staff of the OAU secretariat based on a new resource mobilization strategy. UN ٢٦ - وسيصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكليفا بإجراء دراسة من أجل وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد، وسيمول دورات تدريبية لموظفي أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية تستند إلى استراتيجية جديدة لتعبئة الموارد.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to commission a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system, and to submit a report, with recommendations, to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يصدر تكليفا بإجراء مراجعة شاملة للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة، وأن يقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Within these constraints, it is envisaged that over the period of the 2011-2013 work programme, the secretariat may commission a preliminary study of some of the issues associated with developing an exploitation code. UN وفي حدود هذه الضوابط، فإن من المتصور خلال مدة برنامج العمل للفترة 2011-2013 أن تُصدِر الأمانة تكليفا بإجراء دراسة أولية لبعض القضايا المرتبطة بوضع مدونة قواعد بشأن الاستغلال.
    In view of this, the government has commissioned an academic position paper on de facto inequality between men and women in terms of work and care responsibilities, partially in relation to maintenance rights. UN وفي ضوء ذلك، أصدرت الحكومة تكليفا بإجراء دراسة أكاديمية عن عدم المساواة بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بميدان العمل ومسؤوليات الرعاية، وبشكل جزئي فيما يتعلق بالحقوق في النفقة.
    55. The Government commissioned an evaluation of the second action plan for human rights. UN 55 - وقد أصدرت الحكومة تكليفا بإجراء تقييم لخطة العمل الثانية لحقوق الإنسان.
    In approving the first UNDP evaluation policy in 2006, the Executive Board requested the Evaluation Office to commission an independent review of the policy. UN 3 - طلب المجلس التنفيذي، حين أقر سياسة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتقييم في عام 2006، أن يصدر البرنامج تكليفا بإجراء استعراض مستقل للسياسة.
    An independent evaluation of the NHDR system was recently commissioned by the Evaluation Office of UNDP. UN وقد أصدر مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخر تكليفا بإجراء تقييم مستقل لنظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    The 18-member task force jointly monitors the implementation of various aspects of the resolution, in which the Council underlined the vital role of women in conflict resolution and mandated a review of the impact of armed conflict on women and girls, the role of women in peace-building, and the gender dimensions of peace processes and conflict resolution. UN وتشترك فرقة العمل المكونة من 18 عضوا في رصد تنفيذ مختلف جوانب قرار المجلس الذي يؤكد الدور الحيوي للمرأة في تسوية الصراعات والذي يتضمن تكليفا بإجراء استعراض لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وتسوية الصراعات.
    147. In 2008 the Government appointed an inquiry to evaluate the application of the prohibition of the purchase of sexual services and the effects that prohibition has had. UN 147- وفي عام 2008، أصدرت الحكومة تكليفا بإجراء استقصاء لتقييم تطبيق حظر شراء الخدمات الجنسية والآثار التي حققها الحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more