"تكلّم بالنيابة عن مجموعة" - Translation from Arabic to English

    • speaking on behalf of the Group of
        
    The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, called on the Secretariat to allocate more resources to the Board. UN وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Mr. Akil (Pakistan), supported by Mr. González (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the subparagraph should not be too prescriptive in what it requested of the Director-General. UN 45- السيد أكيل (باكستان)، يؤيّده السيد غونساليس (الأرجنتين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن الفقرة الفرعية ينبغي أن لا تكون ذات طابع آمر مفرط فيما تلتمسه من المدير العام.
    47. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the extensive trade liberalization in most LDCs had not had the expected results in terms of sustained poverty reduction and development. UN 47- أما ممثل البرازيل الذي تكلّم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين فقد قال إن تحرير التجارة على نطاق واسع في معظم أقل البلدان نمواً لم يؤد إلى النتائج المتوقعة من حيث استمرار تخفيف حدة الفقر ومواصلة التنمية.
    Mr. Quiñones (Dominican Republic), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), said that the Group welcomed the high rate of project implementation achieved over the past year. UN 47- السيد كينيونيس (الجمهورية الدومينيكية): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فقال إن المجموعة ترحّب بارتفاع معدل تنفيذ المشاريع الذي سُجل خلال السنة الماضية.
    Mr. TALADRAD SUAREZ (Cuba), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), reiterated the position on agenda item 2 (a) stated by GRULAC at the twentieth session of the PBC, namely that UNIDO's financial stability showed that internal oversight had been satisfactorily applied in the Organization. UN 14- السيد تالادراد سواريز (كوبا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فكرّر الموقف الذي أعلنته المجموعة بشأن البند 2 (أ) من جدول العمال في الدورة العشرين للجنة البرنامج والميزانية، وهو أن استقرار اليونيدو المالي يبيّن أن نظام الإشراف الداخلي يتم تطبيقه بشكل مرضٍ في المنظمة.
    Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the high level of technical cooperation delivery achieved in 2004. UN 36- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فرحّب بإنجازات التعاون التقني الرفيعة المستوى التي تم تحقيقها في عام 2004.
    Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that, for the pilot phase, the locations for UNIDO Desks had been decided by the Secretariat using a set of indicators drawn up in November 2004 (see document IDB.30/17, para. 4). UN 19- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وأشار إلى المرحلة التجريبية، فقال إن أماكن وجود مكاتب اليونيدو المصغرة قد قررتها الأمانة مستخدمة مجموعة من المؤشرات التي صُمّمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر الفقرة 4 من الوثيقة IDB.30/17).
    Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Organization's recruitment strategy should continue to be directed at maintaining the specialization of UNIDO's staff. UN 1- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي المضي في توجيه استراتيجية التعيين التي تتبعها المنظمة صوب الحفاظ على تخصصات موظفي اليونيدو.
    Mr. Ouzerouhane (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group took note of document IDB.38/11 prepared by the UNIDO Secretariat. UN 42- السيد أوزيروهان (الجزائر): تكلّم بالنيابة عن مجموعة اﻟـ77 والصين، فقال إنَّ المجموعة أحاطت علما بالوثيقة IDB.38/11 التي أعدّتها أمانة اليونيدو.
    Mr. Ouzerouhane (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China and referring to the regional programme for Latin America and the Caribbean, said that closer attention should be paid to studies that could identify common regional and subregional problems and common solutions, wherever possible and desirable. UN 47- السيد أوزيروهان (الجزائر): تكلّم بالنيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين فقال، مشيرا إلى البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، إنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام عن كثب للدراسات التي يمكن أن تستبين المشكلات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة وكذا الحلول المشتركة، متى كان ذلك ممكنا ومستصوباً.
    Mr. Flores Pinto (Observer for Brazil), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group took note of document IDB.38/18 presented by the Secretariat. UN 13- السيد فلوريس بينتو (المراقب عن البرازيل): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إنَّ المجموعة أحاطت علما بالوثيقة IDB.38/18 التي قدّمتها الأمانة.
    93. Mr. Alim (Bangladesh), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, expressed support for the statement made on behalf of the Group of 77 and China. UN 93 - السيد عليم (بنغلاديش): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    30. Mr. Aryal (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that ICT had the potential to offer new solutions to development challenges, particularly in the context of globalization. UN 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة.
    12. Mr. Sharma (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that the efforts of those countries to achieve the internationally agreed development goals, including the MDGs, had been undermined by the current economic, financial and energy crises, together with the impacts of climate change. UN 12 - السيد شارما (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن جهود هذه البلدان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية قد قوّضتها الأزمات الحالية في المجالات الاقتصادية والمالية والطاقة، إلى جانب آثار تغيُّر المناخ.
    25. Mr. Ould Cheikh (Mauritania), speaking on behalf of the Group of Arab States, said that many international reports warned that a new wave of global food crises would be triggered by climate change. UN 25 - السيد ولد الشيخ (موريتانيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن كثيراً من التقارير الدولية تحذّر من حدوث موجة جديدة من أزمات الأغذية على المستوى العالمي سوف يحدثها تغيُّر المناخ.
    Mr. Castellanos (Guatemala), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), said that the fact that the fifteenth session of the General Conference was being held in a Latin American country demonstrated the importance of UNIDO for the region. UN 24- السيد كاستيّانوس (غواتيمالا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقال إنَّ مجرد عقد الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر في أحد بلدان أمريكا اللاتينية يبرهن على أهمية اليونيدو بالنسبة للمنطقة.
    Mr. Elamin (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed appreciation for the efforts of the Secretariat to present a budget proposal adjusted to a reduced membership but with a minimal impact on technical cooperation. UN 73- السيد الأمين (السودان): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة لكي تخرج بميزانية مقترحة معدَّلة مراعاة لانخفاض عدد الأعضاء، ولكن دون أن يؤثر ذلك على التعاون التقني إلاَّ بالحد الأدنى.
    Mr. Elamin (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, endorsed the proposal to extend the MTPF until 2015, bearing in mind the work of the informal working group and the current discussions on the quadrennial comprehensive policy review (QCPR). UN 102- السيد الأمين (السودان): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأيَّد الاقتراح بتمديد العمل بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل حتى عام 2015، مع إيلاء الاعتبار للعمل الذي يقوم به الفريق العامل غير الرسمي والمناقشات الجارية بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Mr. BAZOBERRY OTERO (Bolivia), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), expressed his congratulations to Mr. Yumkella; he was convinced that Africa's time had come, and that Mr. Yumkella would continue to strengthen UNIDO. UN 9- السيد بازوبيري أوتيرو (بوليفيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي ، فأعرب عن تهانيه للسيد يومكيللا؛ كما أعرب عن اقتناعه بأن وقت أفريقيا قد حان، وبأن السيد يومكيللا سيواصل تعزيز اليونيدو.
    Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that Mr. Yumkella deserved the prestigious position of Director-General and had shown courage in taking on the task of assisting the industrial development of developing countries. UN 11- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن السيد يومكيللا جدير بالمكانة المرموقة لمدير عام، وقد أبان عن شجاعة وهو يتولى مهمة المساعدة على التنمية الصناعية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more