:: In 2010, it spoke about youth empowerment at the International Day of Peace (21 September) event at United Nations Headquarters. | UN | 2010: تكلَّمت عن تمكين الشباب في اليوم الدولي للسلام خلال فعالية عُقِدت في 21 أيلول/سبتمبر بمقر الأمم المتحدة؛ |
I wanted to take up one particular aspect of the working methods and I have spoken before on the regrettable situation that the consensus rule has placed us in, but the distinguished Ambassador of Austria also referred to the role of civil society. | UN | وكنت أرغب في تناول جانب واحد معيّن من أساليب العمل وكنت قد تكلَّمت من قبل عن الوضع المؤسف الذي وضعتنا فيه قاعدة توافق الآراء، إلا أن سفير النمسا الموقَّر أشار أيضاً إلى دور المجتمع المدني. |
the President: Thank you very much, Mr. Thomson, for those words. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): شكراً جزيلاً، السيد طومسون، على تلك الكلمات. |
14. the Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that HIV/AIDS was a major challenge in Namibia. | UN | 14 - الرئيسة: تكلَّمت بصفتها عضواً في اللجنة فذكرت أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعتبر تحدياً كبيراً في ناميبيا. |
60. the Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted the active role played by Finland in the efforts of the Council of Europe to combat violence against women and wondered how that was reflected nationally, particularly in Parliament. | UN | 60 - الرئيسة: تكلَّمت كعضو في اللجنة وذكرت أن الدور الناشط الذي تؤديه فنلندا في الجهود المبذولة في مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، وتساءلت كيف ينعكس ذلك على المستوى الوطني وخصوصاً في البرلمان. |
the President: I declare open the 1147th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | (تكلَّمت بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة والأربعين والمائة بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
the President: I thank the representative of the United Kingdom for his statement. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل المملكة المتحدة على بيانه. |
the President: I thank the representative of Colombia for his statement. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل كولومبيا على بيانه. |
the President: I thank the representative of Brazil for his statement, and I now give the floor to the representative of New Zealand. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل البرازيل على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّلة نيوزيلندا. |
the President: I thank the representative of New Zealand for her statement. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّلة نيوزيلندا على بيانها. |
Ms. Polo Flórez (Colombia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, endorsed the draft decision and wished to co-sponsor it. | UN | ٥٢- السيدة بولو فلورس (كولومبيا): تكلَّمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأيَّدت مشروع المقرَّر وأعربت عن رغبتها في المشاركة في تقديمه. |
Ms. Lesnodorska (Poland), speaking on behalf of the European Union, introduced the following draft resolution on strengthening UNIDO activities in energy and environment: | UN | 43- السيدة ليسنودورسكا (بولندا): تكلَّمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فعرضت مشروع القرار التالي بشأن تعزيز أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة: |
Ms. Lesnodorska (Poland), speaking on behalf of the European Union, said that it noted the draft resolution with interest. | UN | 4- السيدة ليسنودورسكا (بولندا): تكلَّمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنَّ الاتحاد يحيط علما بمشروع القرار باهتمام. |
Ms. Wrona (Poland), speaking on behalf of the EU, confirmed that the words " national needs " meant the national needs of recipient countries. | UN | ١٧- السيدة فرونا (بولندا): تكلَّمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأكَّدت على أنَّ عبارة " الاحتياجات الوطنية " تعني الاحتياجات الوطنية للبلدان المستفيدة من المساعدة. |
Ms. Wrona (Poland), speaking on behalf of the EU, announced that the delegations of Ukraine, Switzerland and the Philippines wished to be included among the sponsors of the draft resolution. | UN | ٢٦- السيدة فرونا (بولندا): تكلَّمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعلنت أنَّ وفود أوكرانيا وسويسرا والفلبين ترغب في أن تدرج ضمن مقدِّمي مشروع القرار. |
Ms. Laose (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, noted that UNIDO concurred with the recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) and intended to implement them. | UN | 10- السيدة لاوسي (نيجيريا): تكلَّمت بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فلاحظت أنّ اليونيدو تتفق مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتعتزم تنفيذها. |
Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): Allow me first of all to wish a warm welcome to the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Paul Van Den IJssel. | UN | السيدة مول - ماكام (فرنسا) (تكلَّمت بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن ترحيب حار بالممثل الدائم لهولندا، السفير بول فان دين آيسيل. |
Mrs. Ledesma Hernández (Cuba) (spoke in Spanish): the delegation of Cuba wishes to congratulate you, Sir, on your election. | UN | السيدة لِديسما هرنانديز (كوبا) (تكلَّمت بالإسبانية): يودّ وفد كوبا أن يهنِّئكم، سيدي، على انتخابكم. |
A few moments ago, when I spoke of the question of Palestine, my authority to do so -- if indeed it gives us authority, as such -- is derived from the fact that we are one of the only two countries in the Americas that have been the target of international terrorism. | UN | قبل بضع لحظات، حين تكلَّمت عن قضية فلسطين، فإنّ تفويضي للقيام بذلك - إذا كان الأمر يمنح تفويضاً كهذا حقاً - مُستمَدٌّ من حقيقة أننا أحد بلدين فقط في الأمريكتين، ما انفكّا هدفاً للإرهاب الدولي. |